1. A match will set fire to a large building.
[ترجمه سمیرا] یک کبریت موجب شروع آتش سوزی در ساختمان بزرگ خواهد شد|
[ترجمه گوگل]یک کبریت یک ساختمان بزرگ را به آتش خواهد کشید[ترجمه ترگمان]مسابقه به سمت یک ساختمان بزرگ آتش خواهد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Several youths had set fire to the police car .
[ترجمه سردار] چند تن جوان ماشین پلیس را آتش زدند|
[ترجمه م] چند تن جوان ماشین پلیس را آتش زده بودند|
[ترجمه گوگل]چند جوان ماشین پلیس را آتش زده بودند[ترجمه ترگمان]چندین جوان به سمت خودروی پلیس آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The police hasn't found out who set fire to the storehouse.
[ترجمه گوگل]پلیس متوجه نشده است که چه کسی انبار را به آتش کشیده است
[ترجمه ترگمان]پلیس متوجه نشده که کی به انبار آتش زده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس متوجه نشده که کی به انبار آتش زده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A spark from the machinery had set fire to some material.
[ترجمه گوگل]جرقه ای از ماشین آلات باعث آتش سوزی برخی مواد شده بود
[ترجمه ترگمان]جرقه ای از دستگاه به مقداری مصالح آتش زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جرقه ای از دستگاه به مقداری مصالح آتش زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He set fire to the dry grass.
[ترجمه گوگل]علف های خشک را آتش زد
[ترجمه ترگمان]به سوی علف خشک رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به سوی علف خشک رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They lit a torch and set fire to the chapel's thatch.
[ترجمه گوگل]مشعل روشن کردند و کاهگل نمازخانه را آتش زدند
[ترجمه ترگمان]مشعلی را روشن کردند و به بام نمازخانه کلیسا شلیک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشعلی را روشن کردند و به بام نمازخانه کلیسا شلیک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rioters set fire to parked cars.
[ترجمه گوگل]آشوبگران خودروهای پارک شده را به آتش کشیدند
[ترجمه ترگمان]آشوبگران برای پارک کردن خودروهای پارک شده، آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آشوبگران برای پارک کردن خودروهای پارک شده، آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She set fire to her house and then claimed insurance.
[ترجمه گوگل]او خانه اش را آتش زد و بعد درخواست بیمه کرد
[ترجمه ترگمان]او به خانه اش آتش زد و سپس ادعا کرد که بیمه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به خانه اش آتش زد و سپس ادعا کرد که بیمه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Someone had set fire to her car.
[ترجمه گوگل]یک نفر ماشینش را آتش زده بود
[ترجمه ترگمان]یک نفر به ماشینش آتش زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نفر به ماشینش آتش زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Rioters set fire to a whole row of stores.
[ترجمه گوگل]آشوبگران یک ردیف فروشگاه را به آتش کشیدند
[ترجمه ترگمان]آشوبگران برای یک ردیف کامل از مغازه ها آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آشوبگران برای یک ردیف کامل از مغازه ها آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Protestors set fire to two buses.
[ترجمه گوگل]معترضان دو اتوبوس را به آتش کشیدند
[ترجمه ترگمان]معترضان به سمت دو اتوبوس آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معترضان به سمت دو اتوبوس آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They set fire to vehicles outside that building.
[ترجمه گوگل]خودروهای بیرون آن ساختمان را آتش زدند
[ترجمه ترگمان]آن ها به وسایل نقلیه خارج از ساختمان آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به وسایل نقلیه خارج از ساختمان آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I set fire to the paper.
[ترجمه گوگل]کاغذ را آتش زدم
[ترجمه ترگمان]به روزنامه آتش می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به روزنامه آتش می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She splashed some petrol onto the wood and set fire to it.
[ترجمه گوگل]او مقداری بنزین روی هیزم پاشید و آن را آتش زد
[ترجمه ترگمان]او مقداری بنزین روی چوب پاشید و آتش زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مقداری بنزین روی چوب پاشید و آتش زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید