set by

جمله های نمونه

1. We were following an agenda set by the students themselves.
[ترجمه گوگل]ما برنامه ای را دنبال می کردیم که توسط خود دانش آموزان تعیین شده بود
[ترجمه ترگمان]ما در پی دستور کار دانشجویان بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The deadline set by the High Court is Monday 3rd March.
[ترجمه گوگل]مهلت تعیین شده توسط دیوان عالی دوشنبه 3 مارس است
[ترجمه ترگمان]مهلت تعیین شده توسط دادگاه عالی در روز دوشنبه سوم مارس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Following the example set by her father, she has fulfilled her role and done her duty.
[ترجمه گوگل]او با الگوبرداری از پدرش به وظیفه خود عمل کرده و به وظیفه خود عمل کرده است
[ترجمه ترگمان]به دنبال نمونه تنظیم شده توسط پدرش، او نقش خود را ایفا کرده و وظیفه اش را انجام داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The exam questions are set by a team of experts.
[ترجمه گوگل]سوالات آزمون توسط یک تیم متخصص تنظیم می شود
[ترجمه ترگمان]سوالات آزمون توسط یک تیم از متخصصان تنظیم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The cast must all be on set by 7 a. m.
[ترجمه گوگل]بازیگران باید تا ساعت 7 صبح سر صحنه فیلمبرداری باشند متر
[ترجمه ترگمان]باید همه چیز رو ۷ تا تنظیم کرده باشه ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Emissions are well below the levels set by the World Health Authority.
[ترجمه گوگل]میزان انتشار بسیار کمتر از سطح تعیین شده توسط سازمان بهداشت جهانی است
[ترجمه ترگمان]تولید گازهای گلخانه ای بسیار پایین تر از سطح تنظیم شده توسط سازمان بهداشت جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The cast must all be on set by pm.
[ترجمه گوگل]همه بازیگران باید تا بعد از ظهر سر صحنه فیلمبرداری باشند
[ترجمه ترگمان]این برنامه باید تا بعد از ظهر اجرا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The examinations are set by individual teachers.
[ترجمه گوگل]امتحانات توسط معلمان جداگانه تنظیم می شود
[ترجمه ترگمان]این امتحانات توسط معلمان فردی تعیین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In those days books had to be set by hand.
[ترجمه گوگل]آن روزها باید کتاب ها را با دست تنظیم می کردند
[ترجمه ترگمان]در آن روزها کتاب می بایست با دست تنظیم می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The pay rise was in excess of spending limits imposed/set by the government.
[ترجمه گوگل]افزایش دستمزد بیش از محدودیت های مخارج تحمیلی/تعیین شده توسط دولت بود
[ترجمه ترگمان]افزایش پرداخت ها بیش از حد مجاز \/ مقرر شده توسط دولت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The record set by Kierson in '84 has yet to be beaten.
[ترجمه گوگل]رکوردی که کیرسون در سال 84 ثبت کرد هنوز شکسته نشده است
[ترجمه ترگمان]رکورد set در ۸۴ هنوز مورد ضرب و شتم قرار نگرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His release turned out to follow the pattern set by that of the other six hostages.
[ترجمه گوگل]معلوم شد که آزادی او از الگوی شش گروگان دیگر پیروی می کند
[ترجمه ترگمان]آزادی او برای پیروی از الگویی که توسط شش گروگان دیگر تنظیم شده بود، صورت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They earn wages below the decency threshold set by the EU.
[ترجمه گوگل]دستمزد آنها کمتر از آستانه نجابت تعیین شده توسط اتحادیه اروپا است
[ترجمه ترگمان]آن ها حقوق زیر آستانه شایستگی تعیین شده توسط اتحادیه اروپا را بدست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The final exam is set by a board of professors.
[ترجمه گوگل]امتحان نهایی توسط هیئت اساتید تعیین می شود
[ترجمه ترگمان]امتحان نهایی توسط یک هیات از استادان تعیین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• save for the future, set aside, allocate

پیشنهاد کاربران

مقرر، مقرره، مقررشده
policies set by a board of directors = سیاست های مقرره هیت مدیره

بپرس