1. These are relatively small points when set against her expertise on so many other issues.
[ترجمه گوگل]این نکات نسبتاً کوچکی هستند که در مقابل تخصص او در بسیاری از مسائل دیگر قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]اینها نقاط نسبتا کوچکی هستند که در مقابل تخصص خود در بسیاری از مسائل دیگر قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها نقاط نسبتا کوچکی هستند که در مقابل تخصص خود در بسیاری از مسائل دیگر قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The government are set against raising taxes.
[ترجمه گوگل]دولت مخالف افزایش مالیات است
[ترجمه ترگمان]دولت بر علیه افزایش مالیات ها تنظیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت بر علیه افزایش مالیات ها تنظیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But there is a disadvantage to be set against this fact.
[ترجمه ملیکا خیری] اما مخالفت با این حقیقت مضر است|
[ترجمه گوگل]اما در مقابل این واقعیت یک نقطه ضعف وجود دارد[ترجمه ترگمان]اما در مقابل این واقعیت یک عیب وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These casualty totals have to be set against the continuing growth in traffic.
[ترجمه گوگل]این مجموع تلفات باید در مقابل رشد مداوم ترافیک تنظیم شود
[ترجمه ترگمان]مجموع این تلفات باید در برابر رشد مداوم ترافیک تنظیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجموع این تلفات باید در برابر رشد مداوم ترافیک تنظیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her father is dead set against the marriage.
[ترجمه گوگل]پدرش مرده است و مخالف این ازدواج است
[ترجمه ترگمان]پدرش مرده ازدواج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرش مرده ازدواج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Orange flags stand out brightly, set against the blue sky.
[ترجمه گوگل]پرچمهای نارنجی بهخوبی خودنمایی میکنند که در مقابل آسمان آبی قرار گرفتهاند
[ترجمه ترگمان]پرچم های نارنجی روشن و در مقابل آسمان آبی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرچم های نارنجی روشن و در مقابل آسمان آبی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Set against the benefits of the new technology, there is also a strong possibility that jobs will be lost.
[ترجمه گوگل]در مقابل مزایای فناوری جدید، احتمال از بین رفتن مشاغل نیز بسیار زیاد است
[ترجمه ترگمان]در مقابل منافع تکنولوژی جدید، احتمال از دست رفتن مشاغل وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مقابل منافع تکنولوژی جدید، احتمال از دست رفتن مشاغل وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All this romance is set against a backdrop of rural Irish life.
[ترجمه گوگل]همه این عاشقانه ها در پس زمینه ای از زندگی روستایی ایرلندی است
[ترجمه ترگمان]تمام این ماجراهای عاشقانه بر پایه پس زمینه ای از زندگی روستایی - ایرلندی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام این ماجراهای عاشقانه بر پایه پس زمینه ای از زندگی روستایی - ایرلندی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The plank was set against the wall.
[ترجمه گوگل]تخته به دیوار چیده شده بود
[ترجمه ترگمان]تخته به دیوار چسبیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تخته به دیوار چسبیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The government's dead set against the plan.
[ترجمه گوگل]مردگان دولت در برابر این طرح قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]دولت بر علیه این طرح دعوی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت بر علیه این طرح دعوی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Diamonds look best when they are set against black cloth.
[ترجمه گوگل]الماس ها وقتی در مقابل پارچه سیاه قرار می گیرند بهترین ظاهر را دارند
[ترجمه ترگمان]الماس ها به بهترین شکل در زمانی که بر روی پارچه سیاه چیده شده اند بهتر به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الماس ها به بهترین شکل در زمانی که بر روی پارچه سیاه چیده شده اند بهتر به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Why are you so dead set against the idea?
[ترجمه گوگل]چرا اینقدر مخالف این ایده هستید؟
[ترجمه ترگمان]چرا به این فکر افتادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا به این فکر افتادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Why are you so set against going to college?
[ترجمه ملیکا خیری] چرا اینقدر با رفتن به دانشگاه مخالفی؟|
[ترجمه گوگل]چرا اینقدر مخالف رفتن به دانشگاه هستید؟[ترجمه ترگمان]چرا این قدر اصرار داری که به دانشگاه بری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید