set ablaze

جمله های نمونه

1. Cars and buses were set ablaze during the riot.
[ترجمه گوگل]در جریان این شورش خودروها و اتوبوس ها به آتش کشیده شد
[ترجمه ترگمان]اتومبیل ها و اتوبوس ها در طی شورش به آتش کشیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Truck after truck was set ablaze as the fire spread.
[ترجمه گوگل]با گسترش آتش، کامیون پشت سر هم به آتش کشیده شد
[ترجمه ترگمان]کامیون بعد از این که آتش سوزی گسترش پیدا کرد، کامیون پر از آتش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Shops, houses, and vehicles were set ablaze.
[ترجمه گوگل]مغازه ها، خانه ها و وسایل نقلیه به آتش کشیده شد
[ترجمه ترگمان]مغازه ها، خانه ها و وسایل نقلیه به آتش کشیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The factory had been set ablaze .
[ترجمه گوگل]کارخانه به آتش کشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]کارخانه برق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. During the riot, a police car was set ablaze.
[ترجمه گوگل]در جریان این شورش، یک خودروی پلیس به آتش کشیده شد
[ترجمه ترگمان]در طی شورش، یک خودروی پلیس به آتش کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Truck after truck was set ablaze and each fire acted as a homing beacon for more enemy aircraft.
[ترجمه گوگل]کامیون به کامیون به آتش کشیده شد و هر آتش به عنوان یک فانوس برای تعداد بیشتری از هواپیماهای دشمن عمل کرد
[ترجمه ترگمان]کامیون به آتش کشیده شد و هر آتش به عنوان یک نشانه homing برای هواپیماهای دشمن عمل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The house was then set ablaze.
[ترجمه گوگل]سپس خانه را به آتش کشیدند
[ترجمه ترگمان]سپس خانه روشن شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mobs of Right-wing thugs set ablaze a tent city housing refugees outside Leipzig and torched a hostel in Zielitz.
[ترجمه گوگل]اوباش اراذل و اوباش دست راستی یک شهر چادری را که پناهجویان در خارج از لایپزیگ نگهداری می شد را به آتش کشیدند و یک خوابگاه در زیلیتز را به آتش کشیدند
[ترجمه ترگمان]اوباش و اراذل و اوباش جناح راست، یک شهر چادری را در خارج از لایپزیگ به آتش کشیدند و یک مسافرخانه را در Zielitz آتش زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Buildings were set ablaze in the black neighborhood; whites and blacks exchanged gunfire.
[ترجمه گوگل]ساختمان‌ها در محله سیاه‌پوستان به آتش کشیده شدند سفیدپوستان و سیاه پوستان با هم تیراندازی کردند
[ترجمه ترگمان]Buildings که در محله سیاه می درخشیدند، سفید پوستان و سیاه پوست به هم شلیک کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Norwegian Embassy in Damascus was set ablaze Saturday.
[ترجمه گوگل]سفارت نروژ در دمشق روز شنبه به آتش کشیده شد
[ترجمه ترگمان]سفارت نروژ در دمشق روز شنبه به آتش کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A match is sufficient to set ablaze the lumber yard or the oil depot.
[ترجمه گوگل]یک کبریت برای آتش زدن حیاط الوار یا انبار نفت کافی است
[ترجمه ترگمان]یک کبریت کافی است که در انبار هیزم یا انبار نفت قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Nearby high - rise apartment buildings were also set ablaze.
[ترجمه گوگل]ساختمان های آپارتمانی مرتفع اطراف نیز به آتش کشیده شد
[ترجمه ترگمان]ساختمان های آپارتمانی بلند پایه نیز به آتش کشیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Forests are sometimes set ablaze by lightning.
[ترجمه گوگل]جنگل ها گاهی با رعد و برق به آتش کشیده می شوند
[ترجمه ترگمان]جنگل ها گاهی با برق می درخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Jones suffered only minor burns when her house was set ablaze last week.
[ترجمه گوگل]جونز هفته گذشته هنگامی که خانه اش به آتش کشیده شد تنها دچار سوختگی جزئی شد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که هفته گذشته خانه اش به آتش کشیده شد، جونز تنها سوختگی های کوچک داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• set on fire, ignite

پیشنهاد کاربران

به آتش کشیده شد
Russian forces seized the largest nuclear power plant in Europe after a building at the complex was set ablaze
نیروهای روسی به تصرف در آوردن بزرگترین نیروگاه هسته آیی اروپا رو بعد از اینکه یک ساختمان رو در یک مجتمع به آتش کشیدن
به آتش کشیدن did i set your ships ablaze?دیالوگ سریال بازی تاج وتخت

بپرس