1. The server is designed to store huge amounts of data.
[ترجمه گوگل]این سرور برای ذخیره حجم عظیمی از داده ها طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]این سرور برای ذخیره مقادیر عظیمی از داده ها طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سرور برای ذخیره مقادیر عظیمی از داده ها طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You can customise the behavior of the Asynchronous Server and hence re - brand it by defining your own command set for . . .
[ترجمه گوگل]شما می توانید رفتار سرور ناهمزمان را سفارشی کنید و از این رو با تعریف مجموعه دستورات خود برای آن، آن را دوباره علامت گذاری کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید رفتار کارگزار غیر همزمان را طراحی کنید و از این رو آن را با تعریف فرمان خودتان برای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید رفتار کارگزار غیر همزمان را طراحی کنید و از این رو آن را با تعریف فرمان خودتان برای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You can customize the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services.
[ترجمه گوگل]شما می توانید رفتار سرور ناهمزمان را سفارشی کنید و از این رو با تعریف مجموعه دستورات خود برای فراخوانی خدمات، آن را مجدداً نام تجاری کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید رفتار کارگزار غیر همزمان را سفارشی کنید و از این رو آن را با تعریف فرمان خودتان برای ارائه خدمات تحت نام خود انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید رفتار کارگزار غیر همزمان را سفارشی کنید و از این رو آن را با تعریف فرمان خودتان برای ارائه خدمات تحت نام خود انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All data is stored on a central file server.
[ترجمه گوگل]تمام داده ها در یک سرور فایل مرکزی ذخیره می شوند
[ترجمه ترگمان]همه داده ها در کارگزار فایل مرکزی ذخیره می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه داده ها در کارگزار فایل مرکزی ذخیره می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You can customise the behavior of the Asynchronous Server and hence re-brand it by defining your own command set for invoking services.
[ترجمه گوگل]شما می توانید رفتار سرور ناهمزمان را سفارشی کنید و از این رو با تعریف مجموعه دستورات خود برای فراخوانی خدمات، آن را مجدداً نام تجاری کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید رفتار کارگزار غیر همزمان را طراحی کنید و از این رو آن را با تعریف فرمان خودتان برای ارائه خدمات تحت نام خود انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید رفتار کارگزار غیر همزمان را طراحی کنید و از این رو آن را با تعریف فرمان خودتان برای ارائه خدمات تحت نام خود انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But, as Server shows us, he learned apathy the hard way.
[ترجمه گوگل]اما، همانطور که سرور به ما نشان می دهد، او بی تفاوتی را به سختی آموخت
[ترجمه ترگمان]اما همانطور که سرور ما را نشان می دهد، او بی تفاوتی و بی تفاوتی را به روش سخت آموخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما همانطور که سرور ما را نشان می دهد، او بی تفاوتی و بی تفاوتی را به روش سخت آموخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The server tries to respond to the request in good faith as it assumes that all requests are legitimate.
[ترجمه گوگل]سرور سعی می کند با حسن نیت به درخواست پاسخ دهد زیرا فرض می کند که همه درخواست ها قانونی هستند
[ترجمه ترگمان]سرور سعی می کند به درخواست با حسن نیت پاسخ دهد، زیرا فرض می کند که همه درخواست ها قانونی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرور سعی می کند به درخواست با حسن نیت پاسخ دهد، زیرا فرض می کند که همه درخواست ها قانونی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And with ServeWare, a single server can be connected to as many as three plotters and can run them simultaneously.
[ترجمه گوگل]و با ServeWare، یک سرور می تواند به سه پلاتر متصل شود و می تواند آنها را به طور همزمان اجرا کند
[ترجمه ترگمان]و با ServeWare، یک سرور واحد می تواند به تعداد زیادی از طراحان متصل باشد و می تواند آن ها را به طور همزمان اجرا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و با ServeWare، یک سرور واحد می تواند به تعداد زیادی از طراحان متصل باشد و می تواند آن ها را به طور همزمان اجرا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With many browsers and server programs available, Netscape will lose its dominant position in the business.
[ترجمه گوگل]با بسیاری از مرورگرها و برنامه های سرور موجود، نت اسکیپ موقعیت غالب خود را در تجارت از دست خواهد داد
[ترجمه ترگمان]با بسیاری از مرورگرهای موجود و برنامه های سرور موجود، نت اسکیپ موقعیت حاکم خود را در کسب وکار از دست خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با بسیاری از مرورگرهای موجود و برنامه های سرور موجود، نت اسکیپ موقعیت حاکم خود را در کسب وکار از دست خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There will be one-to-four port configurations for the desktop and T-1 configuration for large client/server installations.
[ترجمه گوگل]پیکربندی یک تا چهار پورت برای دسکتاپ و پیکربندی T-1 برای نصب های بزرگ کلاینت/سرور وجود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]پیکربندی یک به چهار دهانه برای پیکربندی رومیزی و T - ۱ برای تاسیسات بزرگ کلاینت \/ سرور وجود خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیکربندی یک به چهار دهانه برای پیکربندی رومیزی و T - ۱ برای تاسیسات بزرگ کلاینت \/ سرور وجود خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We began shipping our Archistrat 4s server only in December.
[ترجمه گوگل]ما ارسال سرور Archistrat 4s خود را فقط در دسامبر آغاز کردیم
[ترجمه ترگمان]ما فقط در ماه دسامبر شروع به ارسال سرور ۴ اس Archistrat کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما فقط در ماه دسامبر شروع به ارسال سرور ۴ اس Archistrat کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Therefore, they rely on large server computers on a network.
[ترجمه گوگل]بنابراین، آنها به کامپیوترهای سرور بزرگ در یک شبکه متکی هستند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، آن ها بر روی کامپیوترهای کارگزار بزرگ در یک شبکه تکیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، آن ها بر روی کامپیوترهای کارگزار بزرگ در یک شبکه تکیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Many commercial applications require that the client and server be able to authenticate each other and exchange data confidentially.
[ترجمه گوگل]بسیاری از برنامه های تجاری مستلزم آن هستند که سرویس گیرنده و سرور بتوانند یکدیگر را احراز هویت کنند و داده ها را به صورت محرمانه مبادله کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کاربردهای تجاری نیازمند این هستند که کلاینت و سرور بتوانند یکدیگر را تایید و تبادل اطلاعات را محرمانه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کاربردهای تجاری نیازمند این هستند که کلاینت و سرور بتوانند یکدیگر را تایید و تبادل اطلاعات را محرمانه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The company has also upgraded its Macintosh server to version 0, claiming better performance.
[ترجمه گوگل]این شرکت همچنین با ادعای عملکرد بهتر، سرور مکینتاش خود را به نسخه 0 ارتقا داده است
[ترجمه ترگمان]شرکت همچنین سرور مکینتاش خود را به نسخه ۰ ارتقا داده و عملکرد بهتری را ادعا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت همچنین سرور مکینتاش خود را به نسخه ۰ ارتقا داده و عملکرد بهتری را ادعا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Proxy settings Most Access Providers have a server that caches copies of popular Web sites.
[ترجمه گوگل]تنظیمات پراکسی اکثر ارائه دهندگان دسترسی سروری دارند که کپی های وب سایت های محبوب را در حافظه پنهان ذخیره می کند
[ترجمه ترگمان]تنظیمات پیشکار اکثر Providers دسترسی یک سرور دارند که حافظه های نهان از وب سایت های محبوب را ذخیره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنظیمات پیشکار اکثر Providers دسترسی یک سرور دارند که حافظه های نهان از وب سایت های محبوب را ذخیره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید