1. We followed the serpentine course of the river.
[ترجمه گوگل]مسیر مارپیچ رودخانه را دنبال کردیم
[ترجمه ترگمان]مسیر مسیر رودخانه را دنبال کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیر مسیر رودخانه را دنبال کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The film's serpentine plot was difficult to follow.
[ترجمه گوگل]دنبال کردن طرح مارپیچ فیلم دشوار بود
[ترجمه ترگمان]دنبال کردن نقشه serpentine film مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دنبال کردن نقشه serpentine film مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Beside the still waters of the Serpentine she lay down and slept.
[ترجمه گوگل]در کنار آب های ساکن سرپنتاین دراز کشید و خوابید
[ترجمه ترگمان]کنار آب های آرام دریاچه سرپنتین دراز کشیده و خوابیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنار آب های آرام دریاچه سرپنتین دراز کشیده و خوابیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Its proposed costly serpentine curve makes sense there, but not necessarily elsewhere.
[ترجمه گوگل]منحنی مارپیچ گران قیمت پیشنهادی آن در آنجا منطقی است، اما نه لزوماً در جای دیگر
[ترجمه ترگمان]این منحنی پیشنهادی هزینه بر است، اما لزوما جای دیگری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این منحنی پیشنهادی هزینه بر است، اما لزوما جای دیگری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They were following the concrete channel of the serpentine rill, which emptied itself into a pool of stygian blackness.
[ترجمه گوگل]آنها کانال بتنی روده مارپیچ را دنبال می کردند که خود را در حوضچه ای از سیاهی استاژونی خالی می کرد
[ترجمه ترگمان]جریان واقعی جویبار serpentine را که خود را در استخری از تاریکی خالی می کرد، دنبال می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جریان واقعی جویبار serpentine را که خود را در استخری از تاریکی خالی می کرد، دنبال می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her dark blonde hair and serpentine figure drew the approval of Sir Charles Webb-Bowen himself.
[ترجمه گوگل]موهای بلوند تیره و شکل مارپیچ او مورد تایید خود سر چارلز وب بوون قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]موهای بلوند تیره اش و اندام serpentine موافقت سر چارلز وب - بوون را به خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موهای بلوند تیره اش و اندام serpentine موافقت سر چارلز وب - بوون را به خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Vent valves along serpentine pipes hissed.
[ترجمه گوگل]دریچه های هواکش در امتداد لوله های مارپیچ خش خش می زد
[ترجمه ترگمان]با صدای هیس مانندی می گوید: خالی کردن دریچه در طول لوله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با صدای هیس مانندی می گوید: خالی کردن دریچه در طول لوله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Serpentine layering Climbers such as clematis, jasmine, wisteria and honeysuckle root wherever their long pliable stems touch the soil.
[ترجمه گوگل]لایه بندی سرپانتین کوهنوردانی مانند کلماتیس، یاس، ویستریا و ریشه پیچ امین الدوله هر جا که ساقه های بلند انعطاف پذیر آنها به خاک برخورد کند
[ترجمه ترگمان]در هر جایی که ساقه های بلند و نرم آن ها به خاک می رسد، climbers مانند clematis، یاسمن، wisteria و honeysuckle ریشه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر جایی که ساقه های بلند و نرم آن ها به خاک می رسد، climbers مانند clematis، یاسمن، wisteria و honeysuckle ریشه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sometimes, it is not the serpentine plots, but the dramatic realism that requires a second viewing.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات، این توطئه های مارپیچ نیست، بلکه رئالیسم دراماتیک است که مستلزم تماشای دوم است
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات، آن the serpentine نیست، بلکه واقع گرایی چشمگیر است که نیاز به دید دوم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات، آن the serpentine نیست، بلکه واقع گرایی چشمگیر است که نیاز به دید دوم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There are serpentine steps leading up from the road.
[ترجمه گوگل]پله های مارپیچ از جاده منتهی می شوند
[ترجمه ترگمان]مسیری که رفته ایم serpentine است که از جاده بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیری که رفته ایم serpentine است که از جاده بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Two vaguely serpentine exters detached themselves from the group.
[ترجمه گوگل]دو مارپیچ خارجی مبهم خود را از گروه جدا کردند
[ترجمه ترگمان]دو قلوها به طور مبهم از گروه جدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو قلوها به طور مبهم از گروه جدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Proving very popular are the new serpentine bedside cabinets in real satinwood handpainted with classical motifs, at about £600.
[ترجمه گوگل]کمدهای جدید کنار تخت مارپیچ از جنس چوب ساتن واقعی که با نقوش کلاسیک با دست نقاشی شده اند، با قیمتی در حدود 600 پوند بسیار محبوب هستند
[ترجمه ترگمان]اثبات - اثبات - های بسیار محبوب، قفسه های تخت کنار تخت (serpentine serpentine)در satinwood واقعی با نقش و نگاره ای کلاسیک، در حدود ۶۰۰ پوند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثبات - اثبات - های بسیار محبوب، قفسه های تخت کنار تخت (serpentine serpentine)در satinwood واقعی با نقش و نگاره ای کلاسیک، در حدود ۶۰۰ پوند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Olivine has been completely altered to serpentine, talc, and amphibole in the BORE-hole examined in detail.
[ترجمه گوگل]الیوین به طور کامل به مارپیچ، تالک، و آمفیبول در سوراخ سوراخ بررسی شده است
[ترجمه ترگمان]تالک، تالک، و amphibole در سوراخ bore به طور کامل تغییر یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تالک، تالک، و amphibole در سوراخ bore به طور کامل تغییر یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Serpentine often contains some asbestos, and should be used with caution .
[ترجمه گوگل]سرپانتین اغلب حاوی مقداری آزبست است و باید با احتیاط استفاده شود
[ترجمه ترگمان]سرپنتین معمولا حاوی برخی آزبست است، و باید با احتیاط استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرپنتین معمولا حاوی برخی آزبست است، و باید با احتیاط استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In London, swimmers take the plunge in the Serpentine lake, on Christmas day.
[ترجمه گوگل]در لندن، شناگران در روز کریسمس در دریاچه سرپنتاین غوطه ور می شوند
[ترجمه ترگمان]در لندن شناگران در روز کریسمس در دریاچه سرپنتین شیرجه می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در لندن شناگران در روز کریسمس در دریاچه سرپنتین شیرجه می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید