serotonin

/ˌserəˈtoʊnɪn//ˌserəˈtəʊnɪn/

(تنکردشناسی) سروتونین (c10h12n2o)

جمله های نمونه

1. The drug works by increasing levels of serotonin in the brain.
[ترجمه دکتر جعفر فرزانه] کارایی این دارو در افزایش میزان سروتونین مغزی است
|
[ترجمه گوگل]این دارو با افزایش سطح سروتونین در مغز عمل می کند
[ترجمه ترگمان]این دارو با افزایش میزان سروتونین در مغز کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Serotonin, a neurotransmitter that regulates well-being, calmness and satiety, can be restored by eating carbohydrates.
[ترجمه گوگل]سروتونین، یک انتقال دهنده عصبی که بهزیستی، آرامش و سیری را تنظیم می کند، با خوردن کربوهیدرات قابل بازیابی است
[ترجمه ترگمان]سروتونین یک انتقال دهنده عصبی است که سلامت، آرامش و سیری را تنظیم می کند و می تواند با خوردن کربو هیدرات ها احیا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Another line of research linking alcohol and serotonin involves rats bred for their avid preference for alcohol.
[ترجمه گوگل]خط دیگری از تحقیقات مرتبط با الکل و سروتونین شامل موش هایی است که به دلیل علاقه شدید آنها به الکل پرورش یافته اند
[ترجمه ترگمان]خط دیگری از تحقیقات که الکل و سروتونین را به هم متصل می کند شامل موش های صحرایی است که به خاطر ترجیح حریصانه خود برای الکل پرورش داده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The effects of serotonin on gastrointestinal motor function are generally believed to be mediated through myenteric plexus neurons.
[ترجمه گوگل]به طور کلی اعتقاد بر این است که اثرات سروتونین بر عملکرد حرکتی دستگاه گوارش از طریق نورون های شبکه میانتریک انجام می شود
[ترجمه ترگمان]معتقدند که اثرات سروتونین در عملکرد موتور دستگاه گوارش به طور کلی از طریق نورون های شبکه کوروئید به عمل می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. These deliver serotonin to wide areas of the brain and spinal cord.
[ترجمه گوگل]اینها سروتونین را به نواحی وسیعی از مغز و نخاع می رساند
[ترجمه ترگمان]اینها سروتونین را به نواحی وسیعی از مغز و نخاع منتقل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It works by boosting the supply of serotonin a chemical produced naturally in the brain.
[ترجمه گوگل]این ماده با افزایش عرضه سروتونین یک ماده شیمیایی که به طور طبیعی در مغز تولید می شود، عمل می کند
[ترجمه ترگمان]آلوئه ورا با افزایش عرضه سروتونین یک ماده شیمیایی تولید شده در مغز کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Serotonin is just one of the neurotransmitters under investigation as neuroscientists continue to explore how alcohol works in the brain.
[ترجمه گوگل]سروتونین تنها یکی از انتقال دهنده های عصبی است که در حال بررسی است زیرا دانشمندان علوم اعصاب به بررسی نحوه عملکرد الکل در مغز ادامه می دهند
[ترجمه ترگمان]سروتونین یکی از انتقال دهنده های عصبی است و عصب شناسان به بررسی نحوه کار الکل در مغز ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Successful human students have high serotonin levels; people of low status tend to have low serotonin levels.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان انسانی موفق سطح سروتونین بالایی دارند افرادی که وضعیت پایینی دارند سطح سروتونین پایینی دارند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان موفق بدن دارای سطوح سروتونین بالا هستند؛ افرادی که دارای وضعیت پایین هستند، سطوح سروتونین پایینی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ones that enhance the serotonin effects are often helpful in chronic pain disorders.
[ترجمه گوگل]آنهایی که اثرات سروتونین را افزایش می دهند اغلب در اختلالات درد مزمن مفید هستند
[ترجمه ترگمان]Ones که تاثیرات سروتونین را افزایش می دهند اغلب در اختلالات مزمن درد مفید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And since serotonin levels drop just before your period, your body will look for ways to pump it back up.
[ترجمه گوگل]و از آنجایی که سطح سروتونین درست قبل از قاعدگی کاهش می یابد، بدن شما به دنبال راه هایی برای پمپاژ مجدد آن خواهد بود
[ترجمه ترگمان]و از آنجا که مقدار سروتونین قبل از دوره شما افت می کند، بدن شما به دنبال راه هایی برای پمپ کردن آن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Drugs that enhance the effectiveness of norepinephrine and serotonin are commonly used as antidepressants.
[ترجمه گوگل]داروهایی که اثربخشی نوراپی نفرین و سروتونین را افزایش می دهند معمولاً به عنوان داروهای ضد افسردگی استفاده می شوند
[ترجمه ترگمان]داروهایی که تاثیر نور اپی نفرین و سروتونین را افزایش می دهند معمولا به عنوان داروهای ضد افسردگی استفاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The other argument for prescribing serotonin reuptake inhibitors has been their reported lower toxicity in overdose compared with some antidepressants.
[ترجمه گوگل]استدلال دیگر برای تجویز مهارکننده های بازجذب سروتونین، سمیت کمتر گزارش شده آنها در مصرف بیش از حد در مقایسه با برخی از داروهای ضد افسردگی است
[ترجمه ترگمان]دلیل دیگر تجویز بازدارنده های بازجذب سروتونین، سمیت کم تر آن ها را در مقایسه با برخی داروهای ضد افسردگی گزارش کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. However, disagreement exists about the role of serotonin reuptake inhibitors in treating major depression.
[ترجمه گوگل]با این حال، در مورد نقش مهارکننده های بازجذب سروتونین در درمان افسردگی اساسی اختلاف نظر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، عدم توافق در مورد نقش بازدارنده های بازجذب سروتونین در درمان افسردگی عمده وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• essential hormone and neurotransmitter derived from the amino acid tryptophan, precursor of the hormone melatonin (physiology)

پیشنهاد کاربران

✍️سروتونین یک انتقال دهنده عصبی است که نقش حیاتی در تنظیم حالت روحی، اضطراب و خوشبختی دارد. همچنین در عملکردهای مختلف بدن از جمله خواب، اشتها و گوارش نقش دارد.
✍️✍️گاهی به صورت مجازی به عنوان "هورمون خوشبختی/happiness hormone" اشاره می شود، با تأکید بر نقش آن در تنظیم حالت روحی.
...
[مشاهده متن کامل]

✍️✍️✍️ریشه شناسی: کلمه "سروتونین" از "serum" و "tonic" گرفته شده است، که نشان دهنده حضور آن در سرم خون و نقش آن در عملکردهای بدن است.
👇مثال؛
Serotonin levels are believed to play a significant role in mood disorders like depression and anxiety.
Antidepressant medications often work by increasing serotonin levels in the brain.

سروتونین انتقال دهنده عصبی ای ست که در تمام جانداران شاخه دوسوئیان ( Bilateria ) یافت می شود، که در آنان عملکردی به عنوان واسط برای تحرکات روده و همین طور عامل ادراک موجودات نسبت به موجودیت منابع زیستی
...
[مشاهده متن کامل]
می باشد. در موجوداتی با ساختار زیستی ساده تر همچون بی مهرگان، منابع معنی ساده تری فقط به معنای موجود بودن غذا دارد. در موجوداتی پیشرفته تر به مانند بندپایان و مهره داران، تعریف منابع می تواند شامل مفاهیم گسترده تری مانند برتری های اجتماعی نیز باشد. در پاسخ به ادراک جاندار نسبت به کمبود یا فراوانی منابع، رشد، تولید مثل یا روحیه او می تواند ارتقا یا تنزل بیابد. این شاید آن چیزی باشد که تعیین کننده این است که چه میزانی از سروتونین می بایستی دفع یا جذب شود.

هیدروکسی تریپتامین
ماده شیمیایی که پیام را از ذهن منتقل می کند و باعث شادی می شود.

بپرس