sermon on the mount


موعظه ی عیسی در بالای کوه

جمله های نمونه

1. He pointed out its full implications in the Sermon on the Mount and elsewhere.
[ترجمه گوگل]او به پیامدهای کامل آن در خطبه بر کوه و جاهای دیگر اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]او معانی کامل خود را در موعظه کوه و جاه ای دیگر نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Was this the site of the sermon on the mount or the feeding of the 5000?
[ترجمه گوگل]اینجا محل خطبه روی کوه بود یا تغذیه 5000؟
[ترجمه ترگمان]آیا این محل خطبه در محل سوار شدن یا تغذیه ۵۰۰۰ نفر بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. That the Sermon on the Mount contains the sum and substance of Christianity.
[ترجمه گوگل]که موعظه روی کوه حاوی مجموع و جوهر مسیحیت است
[ترجمه ترگمان]که موعظه روی کوه شامل مجموع و جوهر مسیحیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In the Sermon on the Mount, Christ Jesus tells us that "the man who has looked upon a woman with desire has, in fact, already committed adultery. "
[ترجمه گوگل]در موعظه روی کوه، مسیح عیسی به ما می‌گوید که «مردی که به زنی با آرزو نگاه کرده است، در واقع قبلاً زنا کرده است »
[ترجمه ترگمان]در موعظه مسیح، مسیح می گوید: \" مردی که با میل به زنی نگاه کرده است، در واقع مرتکب زنا شده است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. If you dispute the Sermon on the Mount with your head, you will blunt the appeal to your heart.
[ترجمه گوگل]اگر موعظه ی کوه را با سر به چالش بکشی، توسل را به دل خود کم می کنی
[ترجمه ترگمان]اگر در حال موعظه به موعظه روی کوه هستید، درخواست شما را بی پرده بیان خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In his Sermon on the Mount, Jesus uses two simple yet powerful images to describe our role in this world. We are called to be salt and light.
[ترجمه گوگل]عیسی در موعظه خود بر روی کوه از دو تصویر ساده و در عین حال قدرتمند برای توصیف نقش ما در این جهان استفاده می کند ما به نمک و نور دعوت شده ایم
[ترجمه ترگمان]عیسی در موعظه خود در کوه از دو تصویر ساده و قوی استفاده می کند تا نقش ما در این دنیا را توصیف کند ما را نمک و نور می نامیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Sermon on the Mount is the last word in Christian ethics.
[ترجمه گوگل]موعظه روی کوه آخرین کلمه در اخلاق مسیحی است
[ترجمه ترگمان]موعظه روی کوه آخرین کلمه اخلاق مسیحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In the Sermon on the Mount, Jesus goes through several commandments.
[ترجمه گوگل]در موعظه روی کوه، عیسی از چندین فرمان می گذرد
[ترجمه ترگمان]در موعظه روی کوه مسیح از چند فرمان پیروی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His law in the Sermon on the Mount says that we should not stand up for our rights nor fight back when someone wrongs us.
[ترجمه گوگل]قانون او در موعظه روی کوه می‌گوید که ما نباید برای حقوق خود دفاع کنیم و وقتی کسی به ما ظلم می‌کند نبایستی مقابله کنیم
[ترجمه ترگمان]قانون او در موعظه کوه می گوید که ما نباید برای حقوق خود ایستادگی کنیم و نه وقتی کسی ما را تهدید می کند مبارزه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. His Studies in the Sermon on the Mount impacted pastors who had never read anything like this kind of exposition.
[ترجمه گوگل]مطالعات او در موعظه روی کوه بر کشیشانی تأثیر گذاشت که هرگز چیزی شبیه به این شرح را نخوانده بودند
[ترجمه ترگمان]مطالعات او در موعظه روی کوه کشیشان را تحت تاثیر قرار داد که هرگز چنین شرحی را نخوانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The priest preached to the congregation about the Sermon on the Mount.
[ترجمه گوگل]کشیش در مورد موعظه روی کوه به جماعت موعظه کرد
[ترجمه ترگمان]کشیش در جماعت نمازگزاران درباره موعظه کوه موعظه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Someone once said that The Sermon on the Mount is "for believers only. " What do you think that person meant by this statement?
[ترجمه گوگل]یک بار شخصی گفت که خطبه روی کوه "فقط برای مؤمنان است " فکر می کنید منظور آن شخص از این جمله چیست؟
[ترجمه ترگمان]کسی یک بار گفت که موعظه در کوه \"برای مومنان\" فقط برای مومنان است \" شما فکر می کنید که این فرد در این جمله چه معنی می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. with the famous Sermon on the Mount.
[ترجمه گوگل]با خطبه معروف در کوه
[ترجمه ترگمان]با موعظه معروفی در کوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Christ preached his sermon on the mount without the need of a PA system and Powerpoint presentation.
[ترجمه گوگل]مسیح موعظه خود را بر روی کوه بدون نیاز به سیستم PA و ارائه پاورپوینت موعظه کرد
[ترجمه ترگمان]مسیح موعظه خود را بدون نیاز به سیستم PA و ارائه Powerpoint وعظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس