1. Either lower or higher doses are then injected serially until the weal or the symptoms disappear.
[ترجمه گوگل]سپس دوزهای کمتر یا بالاتر به صورت متوالی تزریق می شود تا زمانی که بیماری یا علائم ناپدید شوند
[ترجمه ترگمان]یا دوزهای پایین تر یا بالاتر به صورت سریالی به صورت سریالی تزریق می شوند تا خیر و یا علایم ناپدید شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا دوزهای پایین تر یا بالاتر به صورت سریالی به صورت سریالی تزریق می شوند تا خیر و یا علایم ناپدید شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Though Apple had serially assigned several programmers to update the heralded product, the revisions were late and not particularly innovative.
[ترجمه گوگل]اگرچه اپل به طور سریالی چندین برنامه نویس را برای به روز رسانی محصول اعلام شده تعیین کرده بود، بازبینی ها دیر انجام شد و به خصوص نوآورانه نبود
[ترجمه ترگمان]اگرچه اپل چندین برنامه نویسان را به روز رسانی کرده بود تا این محصول را به روز رسانی کند، بازبینی های چندی دیر بودند و به طور خاص مبتکرانه نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه اپل چندین برنامه نویسان را به روز رسانی کرده بود تا این محصول را به روز رسانی کند، بازبینی های چندی دیر بودند و به طور خاص مبتکرانه نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. BATCH PROCESSING: Execution of programs serially with no interactive processing.
[ترجمه گوگل]پردازش دسته ای: اجرای برنامه ها به صورت سریال و بدون پردازش تعاملی
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل: اجرای برنامه ها به صورت سریالی بدون هیچ پردازش تعاملی ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل: اجرای برنامه ها به صورت سریالی بدون هیچ پردازش تعاملی ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Surplus countries win by serially bankrupting the private and then public sectors of trading partners.
[ترجمه گوگل]کشورهای مازاد با ورشکستگی زنجیره ای بخش خصوصی و سپس دولتی شرکای تجاری پیروز می شوند
[ترجمه ترگمان]کشورهای مازاد به صورت serially بخش های خصوصی و خصوصی شرکای تجاری را به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشورهای مازاد به صورت serially بخش های خصوصی و خصوصی شرکای تجاری را به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Every level decoder works serially and soft decoding information is passed from lower levels to higher levels.
[ترجمه گوگل]هر رسیور سطحی به صورت سریال کار می کند و اطلاعات رمزگشایی نرم از سطوح پایین تر به سطوح بالاتر منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]هر کدگشا در سطح به طور اول کار می کند و اطلاعات رمزگشایی نرم از سطوح پایین تر به سطوح بالاتر منتقل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کدگشا در سطح به طور اول کار می کند و اطلاعات رمزگشایی نرم از سطوح پایین تر به سطوح بالاتر منتقل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The pulse generator serially outputs pulses representing digits of a digital word least significant digit first.
[ترجمه گوگل]مولد پالس ابتدا پالس هایی را به صورت متوالی خروجی می دهد که ارقام یک رقم دیجیتالی با کمترین اهمیت را نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]در ابتدا مولد پالس به صورت سریالی خروجی های یک واژه دیجیتالی را در ابتدا به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ابتدا مولد پالس به صورت سریالی خروجی های یک واژه دیجیتالی را در ابتدا به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This machine is mostly used for the machine serially foaming unlimited long slicing of foam rubber.
[ترجمه گوگل]این دستگاه بیشتر برای دستگاه فوم کردن سریال نامحدود لاستیک فوم استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]این دستگاه به صورت سریالی به صورت سریالی به صورت مداوم استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستگاه به صورت سریالی به صورت سریالی به صورت مداوم استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. MAX 7221 is a serially interfaced and - digit LED display driver.
[ترجمه گوگل]MAX 7221 یک درایور نمایشگر LED با رابط سریال و رقمی است
[ترجمه ترگمان]۷۲۲۱ MAX یک محرک به صورت سریالی و یک راننده نمایش LED است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۷۲۲۱ MAX یک محرک به صورت سریالی و یک راننده نمایش LED است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Developing engine serially based on the core engine is one of the shining spots in civil engine development, this has been revealed in the developing course of the civil engines.
[ترجمه گوگل]توسعه موتور به صورت سریال بر اساس موتور هسته یکی از نقاط درخشان در توسعه موتورهای عمرانی است، این امر در دوره توسعه موتورهای عمرانی آشکار شده است
[ترجمه ترگمان]توسعه موتور به صورت سریالی بر پایه موتور اصلی یکی از نقاط درخشان توسعه موتور مدنی است که در دوره توسعه موتورهای داخلی آشکار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه موتور به صورت سریالی بر پایه موتور اصلی یکی از نقاط درخشان توسعه موتور مدنی است که در دوره توسعه موتورهای داخلی آشکار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A mode to serially process single image is proposed for the application of image processing.
[ترجمه گوگل]حالتی برای پردازش سریال تک تصویر برای کاربرد پردازش تصویر پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]یک حالت به صورت سریالی، یک تصویر واحد برای کاربرد پردازش تصویر پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حالت به صورت سریالی، یک تصویر واحد برای کاربرد پردازش تصویر پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is linked serially to rotor of Wound - Type electromotor and can enhance power factor of electromotor.
[ترجمه گوگل]این به صورت سریال به روتور الکتروموتور نوع زخم متصل است و می تواند ضریب قدرت الکتروموتور را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]آن به صورت سریالی به روتور سیم پیچ Wound متصل می شود و می تواند عامل قدرت of را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن به صورت سریالی به روتور سیم پیچ Wound متصل می شود و می تواند عامل قدرت of را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A protective circuit is serially connected between a controlled current source and a power operation processing circuit.
[ترجمه گوگل]یک مدار محافظ به صورت سریال بین یک منبع جریان کنترل شده و یک مدار پردازش عملیات برق متصل می شود
[ترجمه ترگمان]یک مدار حفاظتی به صورت سریالی بین یک منبع جریان کنترل شده و یک مدار پردازش توان متصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مدار حفاظتی به صورت سریالی بین یک منبع جریان کنترل شده و یک مدار پردازش توان متصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Heard that must serially ten days, the program then I must look.
[ترجمه گوگل]شنیدم که باید به صورت سریال ده روز، برنامه پس از آن من باید نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With the advent of serially attached (SATA) IDE drives, a mixed PATA/SATA system would sometimes use /dev/hda for the first PATA drive and /devsda for the first SATA drive.
[ترجمه گوگل]با ظهور درایوهای IDE متصل به سریال (SATA)، یک سیستم ترکیبی PATA/SATA گاهی اوقات از /dev/hda برای اولین درایو PATA و /devsda برای اولین درایو SATA استفاده میکند
[ترجمه ترگمان]با ظهور of drives (sata)یک محیط برنامه نویسی PATA \/ sata ترکیبی گاهی اوقات از \/ dev \/ hda برای اولین دیسک گردان PATA و \/ devsda برای اولین دیسک گردان sata استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با ظهور of drives (sata)یک محیط برنامه نویسی PATA \/ sata ترکیبی گاهی اوقات از \/ dev \/ hda برای اولین دیسک گردان PATA و \/ devsda برای اولین دیسک گردان sata استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In order for the neural network software to recognize the input data, we must enter each image or number serially.
[ترجمه گوگل]برای اینکه نرم افزار شبکه عصبی داده های ورودی را تشخیص دهد باید هر تصویر یا عدد را به صورت سریال وارد کنیم
[ترجمه ترگمان]برای اینکه نرم افزار شبکه عصبی داده های ورودی را تشخیص دهد، باید به صورت اول وارد هر تصویر یا تعداد به صورت سریالی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اینکه نرم افزار شبکه عصبی داده های ورودی را تشخیص دهد، باید به صورت اول وارد هر تصویر یا تعداد به صورت سریالی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید