1. Decorate the tunic with sequins or glitter.
[ترجمه الهه] پیراهن تونیک را با پولک و اکلیل تزیین کن.|
[ترجمه گوگل]تونیک را با پولک یا زرق و برق تزئین کنید[ترجمه ترگمان] با پول و زرق و برق و زرق و برق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her dress was covered in sequins which twinkled as she moved.
[ترجمه گوگل]لباس او با پولک های پولکی پوشیده شده بود که با حرکت او چشمک می زد
[ترجمه ترگمان]لباسی که بر تن داشت، پوشیده از طلا بود که در حین حرکت برق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباسی که بر تن داشت، پوشیده از طلا بود که در حین حرکت برق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The frocks were covered in sequins, thousands of them.
[ترجمه گوگل]روکش ها با پولک های پولکی پوشیده شده بودند، هزاران عدد
[ترجمه ترگمان]آن ها را پوشیده از طلا، و هزاران نفر از آن ها را پوشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها را پوشیده از طلا، و هزاران نفر از آن ها را پوشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her dress is covered in sequin which twinkles as she moves.
[ترجمه گوگل]لباس او با پولکی پوشانده شده است که با حرکت او چشمک می زند
[ترجمه ترگمان]لباسش پوشیده از لباس sequin است که در آن جا حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباسش پوشیده از لباس sequin است که در آن جا حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Collect together sequins, tiny glass beads, tiny shells, bits of lace and braid and ribbon.
[ترجمه گوگل]پولکها، مهرههای شیشهای ریز، صدفهای ریز، تکههای توری و قیطان و روبان را با هم جمع کنید
[ترجمه ترگمان]دور هم جمع می شوند، طلا، مهره های کوچک، گلوله های کوچک، قطعات کوچک و روبان و روبان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دور هم جمع می شوند، طلا، مهره های کوچک، گلوله های کوچک، قطعات کوچک و روبان و روبان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Blood and Uzis more than samba and sequins are their trademark today.
[ترجمه گوگل]خون و یوزی بیش از سامبا و پولک دوزی علامت تجاری آنها است
[ترجمه ترگمان]امروزه خون و Uzis بیش از samba و پولک دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروزه خون و Uzis بیش از samba و پولک دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She even tarted up the buckle with sequins and pinned feathers in her battered hat.
[ترجمه گوگل]او حتی سگک را با پولکها و پرهایش را در کلاه کتک خوردهاش میچرخاند
[ترجمه ترگمان]حتی سگک کمربند را هم با پارچه ابریشمی و پر سنجاق کرد و کلاه battered را بر سر گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی سگک کمربند را هم با پارچه ابریشمی و پر سنجاق کرد و کلاه battered را بر سر گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mildred Fender was in sequins with large feather earrings and a ten-gallon hat.
[ترجمه گوگل]میلدرد فندر پولکهایی با گوشوارههای پر بزرگ و کلاهی ده گالن داشت
[ترجمه ترگمان]میل درد Fender با sequins پر از پره ای بزرگ و یک کلاه ده لیتری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میل درد Fender با sequins پر از پره ای بزرگ و یک کلاه ده لیتری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The men wear white, sequinned costumes with red lapels.
[ترجمه گوگل]مردان لباس های سفید و پولک دار با یقه های قرمز می پوشند
[ترجمه ترگمان]مردها لباس سفید می پوشند و لباس sequinned با یقه قرمز می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردها لباس سفید می پوشند و لباس sequinned با یقه قرمز می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Red satin shines and sequins glitter as Mitzi Gaynor dances across the screen.
[ترجمه گوگل]در حالی که میتزی گینور در سراسر صفحه می رقصد، ساتن قرمز می درخشد و پولک های پولک می درخشند
[ترجمه ترگمان]درخشش اطلس قرمز و sequins به شکل رقص های Mitzi gaynor بر روی صفحه نمایان می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخشش اطلس قرمز و sequins به شکل رقص های Mitzi gaynor بر روی صفحه نمایان می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They do not match the Ivy sequin strips on top of dress.
[ترجمه گوگل]آنها با نوارهای پولک پیچک در بالای لباس مطابقت ندارند
[ترجمه ترگمان]اونا با \"آوی\" ای که روی لباس پوشیدن مطابقت ندارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا با \"آوی\" ای که روی لباس پوشیدن مطابقت ندارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Series of Sequin It usually includes holographic film and glossy film.
[ترجمه گوگل]سری Sequin معمولا شامل فیلم هولوگرافیک و فیلم براق است
[ترجمه ترگمان]مجموعه sequin معمولا شامل holographic film و glossy می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجموعه sequin معمولا شامل holographic film و glossy می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We want to buy Sequin Garments, Ceremonial Dress, Packaging Materials, Speciality, Fashion and Garment Accessories.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم پوشاک پولک، لباس تشریفاتی، مواد بسته بندی، تخصص، مد و لوازم جانبی پوشاک بخریم
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم sequin پوشاک، لباس ceremonial، متریال بسته بندی، Speciality، مد و پوشاک Garment را خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم sequin پوشاک، لباس ceremonial، متریال بسته بندی، Speciality، مد و پوشاک Garment را خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This was the only sequin we found on the bed, right ?
[ترجمه گوگل]این تنها پولکی بود که روی تخت پیدا کردیم، درست است؟
[ترجمه ترگمان]این تنها چیزی بود که روی تخت پیدا کردیم، درسته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تنها چیزی بود که روی تخت پیدا کردیم، درسته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The black rectangular jagged sequin bandeau maxi dress epitomises festive party-wear mixed with Kate's signature rock-n-roll style.
[ترجمه گوگل]لباس ماکسی باندو مستطیل شکل مشکی، نمادی از لباس مهمانی جشن آمیخته با سبک راک اند رول کیت است
[ترجمه ترگمان]The jagged مستطیلی سیاه sequin bandeau epitomises epitomises festive را با سبک رول - n با امضای کیت ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The jagged مستطیلی سیاه sequin bandeau epitomises epitomises festive را با سبک رول - n با امضای کیت ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید