1. a house sequestered by lush trees
خانه ای که درختان انبوه آن را پنهان کرده بودند
2. the judge sequestered the jury so that nobody would threaten or tempt them
قاضی هیات داوران را منزوی کرد که کسی آنها را تهدید یا تطمیع نکند.
3. The jury is expected to be sequestered for at least two months.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود هیئت منصفه حداقل به مدت دو ماه توقیف شود
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که هیات منصفه حداقل به مدت دو ماه آزاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که هیات منصفه حداقل به مدت دو ماه آزاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I found a sequestered spot at the bottom of the garden and lay down with my book.
[ترجمه گوگل]یک نقطه محصور در پایین باغ پیدا کردم و با کتابم دراز کشیدم
[ترجمه ترگمان]یک گوشه خلوت در ته باغ پیدا کردم و با کتابم دراز کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گوشه خلوت در ته باغ پیدا کردم و با کتابم دراز کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The jury were sequestered during the trial.
[ترجمه گوگل]هیئت منصفه در طول دادگاه توقیف شدند
[ترجمه ترگمان]هیات منصفه در طول محاکمه محبوس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیات منصفه در طول محاکمه محبوس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Everything he owned was sequestered.
[ترجمه گوگل]هر چه داشت توقیف شد
[ترجمه ترگمان]هر چیزی که در اختیار داشت، منزوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چیزی که در اختیار داشت، منزوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is assumed that holders of other sequestered shares will now try to regain their voting rights.
[ترجمه گوگل]فرض بر این است که دارندگان سایر سهام توقیف شده اکنون تلاش خواهند کرد تا حق رای خود را به دست آورند
[ترجمه ترگمان]فرض بر این است که دارندگان سهام دور افتاده دیگر در حال حاضر تلاش خواهند کرد تا حق رای خود را به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرض بر این است که دارندگان سهام دور افتاده دیگر در حال حاضر تلاش خواهند کرد تا حق رای خود را به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. How much carbon is sequestered, and for how long?
[ترجمه گوگل]چه مقدار کربن جذب می شود و برای چه مدت؟
[ترجمه ترگمان]چقدر کربن آزاد و برای چه مدت طولانی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چقدر کربن آزاد و برای چه مدت طولانی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Regular blood tests of the sequestered biospherians showed increased levels of pesticides and herbicides in their blood.
[ترجمه گوگل]آزمایش خون منظم بیوسفرین های جدا شده نشان دهنده افزایش سطح آفت کش ها و علف کش ها در خون آنها بود
[ترجمه ترگمان]تست های خون منظم the sequestered، سطح آفت کش ها و herbicides ها را در خون خود نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تست های خون منظم the sequestered، سطح آفت کش ها و herbicides ها را در خون خود نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Stairs lead to where the children will be sequestered and it has twin beds and its own bathroom, thank goodness.
[ترجمه گوگل]پله ها به جایی منتهی می شوند که بچه ها در آنجا مستقر می شوند و خدا را شکر تخت های دو نفره و حمام اختصاصی دارد
[ترجمه ترگمان]پله ها به جایی ختم می شوند که بچه ها به آنجا می روند و دو تخت خواب دارد و دو تخت خواب دارد و حمام خودش، خدا را شکر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پله ها به جایی ختم می شوند که بچه ها به آنجا می روند و دو تخت خواب دارد و دو تخت خواب دارد و حمام خودش، خدا را شکر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Lili's father was tremendously rich until the government sequestered all his property.
[ترجمه گوگل]پدر لیلی بسیار ثروتمند بود تا اینکه دولت تمام دارایی او را توقیف کرد
[ترجمه ترگمان]پدر لی لی تا زمانی که دولت تمام اموالش را دور نگه داشت، فوق العاده ثروتمند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدر لی لی تا زمانی که دولت تمام اموالش را دور نگه داشت، فوق العاده ثروتمند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Barring an emergency, the jurors will not be sequestered until they begin deliberations.
[ترجمه گوگل]در صورت اضطرار، اعضای هیئت منصفه تا زمانی که بحث را آغاز نکنند، توقیف نمی شوند
[ترجمه ترگمان]به جز یک وضعیت اضطراری، هیات منصفه تا زمانی که مذاکرات را آغاز نکنند، به تعویق نمی افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به جز یک وضعیت اضطراری، هیات منصفه تا زمانی که مذاکرات را آغاز نکنند، به تعویق نمی افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The old lady sequestered herself from all strangers.
[ترجمه گوگل]پیرزن خود را از همه غریبه ها جدا کرد
[ترجمه ترگمان]پیرزن خود را از همه غریبه دور کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن خود را از همه غریبه دور کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was a sequestered place, enclosed and embraced in a single, winding valley.
[ترجمه گوگل]مکانی محصور بود، محصور و محصور در یک دره پر پیچ و خم
[ترجمه ترگمان]آنجا یک جای دورافتاده و محصور بود و در یک دره پر پیچ وخم، در آغوش گرفته و در آغوش گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنجا یک جای دورافتاده و محصور بود و در یک دره پر پیچ وخم، در آغوش گرفته و در آغوش گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید