sequential access

/səˈkwent͡ʃl̩ˈækˌses//sɪˈkwenʃl̩ˈækses/

دستیابی ترتیبی

جمله های نمونه

1. It may be an ISAM (Indexed Sequential Access Method) file with no DBMS, either on the local or a remote computer.
[ترجمه گوگل]ممکن است یک فایل ISAM (روش دسترسی متوالی نمایه شده) بدون DBMS باشد، چه در رایانه محلی یا یک رایانه راه دور
[ترجمه ترگمان]این ممکن است یک فایل دسترسی متوالی (Indexed متوالی)بدون هیچ DBMS باشد، چه بر روی کامپیوتر محلی و چه در یک کامپیوتر دور افتاده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Quite simply, random access is slower than sequential access.
[ترجمه گوگل]خیلی ساده، دسترسی تصادفی کندتر از دسترسی متوالی است
[ترجمه ترگمان]به سادگی، دسترسی تصادفی کندتر از دسترسی متوالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It is well-known that the optimal storage on sequential access peripheral problems is a fundamental problem in combinatorial optimization problems.
[ترجمه گوگل]به خوبی شناخته شده است که ذخیره سازی بهینه در مسائل جانبی دسترسی متوالی یک مشکل اساسی در مسائل بهینه سازی ترکیبی است
[ترجمه ترگمان]کاملا مشخص است که ذخیره سازی بهینه در مسایل محیطی دسترسی متوالی یک مساله اساسی در مسایل بهینه سازی ترکیبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. And, in most data-processing routines, sequential access to a rope's characters is what's required, in which case a rope iterator can provide amortized O access speed.
[ترجمه گوگل]و در اکثر روال های پردازش داده، دسترسی متوالی به کاراکترهای طناب چیزی است که مورد نیاز است، در این صورت یک تکرار کننده طناب می تواند سرعت دسترسی O مستهلک شده را فراهم کند
[ترجمه ترگمان]و در اکثر روال های پردازش داده، دسترسی متوالی به نویسه های طناب مهم است، که در آن یک طناب iterator می تواند سرعت دسترسی به O را فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Sequential access, as exhibited by data warehouse activities, does not produce as great a performance improvement with SSDs as does random access.
[ترجمه گوگل]دسترسی متوالی، همانطور که توسط فعالیت‌های انبار داده نشان داده می‌شود، به اندازه دسترسی تصادفی باعث بهبود عملکرد با SSD نمی‌شود
[ترجمه ترگمان]دسترسی متوالی، همانطور که توسط فعالیت های انبار داده به نمایش گذاشته می شود، به عنوان یک بهبود عملکرد با SSDs به عنوان دسترسی تصادفی، تولید نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Magnetic tape is sequential access storage and can solve the problem mentioned above.
[ترجمه گوگل]نوار مغناطیسی ذخیره سازی دسترسی متوالی است و می تواند مشکل ذکر شده در بالا را حل کند
[ترجمه ترگمان]نوار مغناطیسی یک انبار دسترسی متوالی است و می تواند مشکل فوق الذکر را حل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. VISAM?Virtual Indexed Sequential Access Method?
[ترجمه گوگل]VISAM؟ روش دسترسی متوالی نمایه شده مجازی؟
[ترجمه ترگمان]VISAM؟ روش دسترسی متوالی Indexed مجازی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Assume slower random data access rather than fast sequential access.
[ترجمه گوگل]به جای دسترسی متوالی سریع، دسترسی تصادفی به داده کندتر را فرض کنید
[ترجمه ترگمان]فرض کنید که امکان دسترسی به اطلاعات تصادفی کندتر از دسترسی سریع متوالی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The tape driver is a sequential access device and registers itself as a character device through register_chrdev_region.
[ترجمه گوگل]درایور نوار یک دستگاه دسترسی متوالی است و خود را به عنوان یک دستگاه کاراکتر از طریق register_chrdev_region ثبت می کند
[ترجمه ترگمان]گرداننده نوار یک وسیله دسترسی متوالی است و خود را به عنوان یک وسیله کاراکتر از طریق ثبت منطقه ثبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. With sequential access, the disk head can move directly to the next available track on the disk.
[ترجمه گوگل]با دسترسی متوالی، هد دیسک می تواند مستقیماً به آهنگ بعدی موجود روی دیسک حرکت کند
[ترجمه ترگمان]با دسترسی متوالی، سر دیسک می تواند مستقیما به مسیر بعدی موجود روی دیسک حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Overflow Sequential Access Method?
[ترجمه گوگل]روش دسترسی متوالی سرریز؟
[ترجمه ترگمان]روش دسترسی متوالی Overflow؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hierarchical Indexed Sequential Access Method?
[ترجمه گوگل]روش دسترسی متوالی نمایه شده سلسله مراتبی؟
[ترجمه ترگمان]روش دسترسی متوالی متوالی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Basic Sequential Access Method?
[ترجمه گوگل]روش دسترسی متوالی اولیه؟
[ترجمه ترگمان]روش دسترسی متوالی متوالی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Generalized Sequential Access Method?
[ترجمه گوگل]روش دسترسی متوالی تعمیم یافته؟
[ترجمه ترگمان]روش Access Sequential Generalized؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. VSAM? Virtual Sequential Access Method?
[ترجمه گوگل]VSAM؟ روش دسترسی متوالی مجازی؟
[ترجمه ترگمان]VSAM؟ روش دسترسی متوالی مجازی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] دستیابی ترتیبی

انگلیسی به انگلیسی

• method of reading from secondary memory in which reading and access are performed only by accessing each piece of data in order

پیشنهاد کاربران

بپرس