september 11

جمله های نمونه

1. The council's planning committee will meet on September 1to consider the new proposals.
[ترجمه گوگل]کمیته برنامه ریزی شورا در اول سپتامبر برای بررسی پیشنهادات جدید تشکیل جلسه می دهد
[ترجمه ترگمان]کمیته برنامه ریزی این شورا در ۱ سپتامبر برای رسیدگی به پیشنهادها جدید تشکیل جلسه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. What major event hap - pened on September 2001 in the United States?
[ترجمه گوگل]چه رویداد مهمی در سپتامبر 2001 در ایالات متحده رخ داد؟
[ترجمه ترگمان]کدام رویداد مهم در سپتامبر ۲۰۰۱ در آمریکا اتفاق افتاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Churchill wrote the essay hours after the September 200 attacks.
[ترجمه گوگل]چرچیل این مقاله را ساعاتی پس از حملات سپتامبر 200 نوشت
[ترجمه ترگمان]چرچیل این مقاله را ساعت ها پس از حملات ۲۰۰ سپتامبر نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. On September opposition ceased with the signature of a military truce.
[ترجمه گوگل]در سپتامبر مخالفت ها با امضای یک آتش بس نظامی متوقف شد
[ترجمه ترگمان]در ماه سپتامبر، مخالفان از امضای یک آتش بس نظامی دست کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This videotape was shot four months before September
[ترجمه گوگل]این نوار ویدئویی چهار ماه قبل از شهریور فیلمبرداری شده است
[ترجمه ترگمان]این فیلم ویدئویی چهار ماه پیش از ماه سپتامبر به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. September 11: The Rock Opera: Some 9/11 cash-ins beg the question, "Too soon?"
[ترجمه گوگل]11 سپتامبر: راک اپرا: برخی از صندوق های نقدی 11 سپتامبر این سوال را مطرح می کنند: "خیلی زود؟"
[ترجمه ترگمان]۱۱ سپتامبر: اپرا راک: برخی از ۱۱ سپتامبر پول نقد خواستار این سوال هستند، \"خیلی زود؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. On the morning of September 11 2001 there was only one American off-planet – Expedition 3 Commander Frank Culbertson.
[ترجمه گوگل]در صبح 11 سپتامبر 2001 تنها یک آمریکایی خارج از سیاره وجود داشت - فرمانده اکسپدیشن 3 فرانک کولبرتسون
[ترجمه ترگمان]در صبح ۱۱ سپتامبر ۲۰۰۱ تنها یک آمریکایی به نام فرانک culbertson به سفر رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The comet will transit on September
[ترجمه گوگل]این دنباله دار در سپتامبر گذر خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]ستاره دنباله دار در ماه سپتامبر انتقال خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The attacks of September 200 ushered in a new era of reservist involvement, and like many others, I volunteered to deploy to Iraq.
[ترجمه گوگل]حملات سپتامبر 200 آغازگر دوره جدیدی از درگیری نیروهای ذخیره بود و مانند بسیاری دیگر، من داوطلب اعزام به عراق شدم
[ترجمه ترگمان]حملات ۲۰۰ سپتامبر در یک دوره جدید از دخالت سرباز ذخیره شد، و مانند بسیاری دیگر، من داوطلب شدم تا به عراق اعزام شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. David Herbert Lawrence was born on September 188 the product of an unhappy marriage between a coal-miner father and a schoolteacher mother.
[ترجمه گوگل]دیوید هربرت لارنس در سپتامبر 188 حاصل ازدواج ناخوشایند یک پدر معدنچی زغال سنگ و یک مادر معلم مدرسه به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]دیوید هربرت لارنس در سپتامبر ۱۸۸ محصول یک ازدواج ناخوشایند بین یک پدر معدنچی زغال سنگ و یک مادر معلم مدرسه به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Jocelyn : We will arrive on September and leave on September
[ترجمه گوگل]جوسلین: ما در سپتامبر می رسیم و در سپتامبر حرکت می کنیم
[ترجمه ترگمان]ژاکلین: ما در سپتامبر وارد خواهیم شد و سپتامبر را ترک خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The immediate aftermath of September 11 was a period of gloom.
[ترجمه گوگل]بلافاصله پس از 11 سپتامبر یک دوره تیرگی بود
[ترجمه ترگمان]پیامد آنی ۱۱ سپتامبر دوران of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. On September 200 United Airlines Flight 93 was one of four planes hijacked in midair.
[ترجمه گوگل]در سپتامبر 200 پرواز 93 هواپیمایی یونایتد یکی از چهار هواپیما بود که در هوا ربوده شد
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۰۰ سپتامبر، پرواز ۹۳ هواپیمایی یونایتد یکی از چهار هواپیما بود که در هوا ربوده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The interesting question is whether, after September 11 th, it made things worse.
[ترجمه گوگل]سوال جالب این است که آیا پس از 11 سپتامبر اوضاع را بدتر کرده است؟
[ترجمه ترگمان]سوال جالب این است که آیا بعد از ۱۱ سپتامبر، اوضاع بدتر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Domestic surveillance increased after the attacks of September 200
[ترجمه گوگل]پس از حملات سپتامبر 200، نظارت داخلی افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]پس از حملات ۲۰۰ سپتامبر، نظارت داخلی افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• september 11, 2001, day in the year 2001 on which a destructive attack of terrorism was launched against the united states by islamic terrorists when two hijacked commercial planes deliberately crashed into the twin towers and destroyed them (approximately 3,000 people lost their lives) and another plane deliberately crashed into the pentagon (189 people who worked at the pentagon were killed)

پیشنهاد کاربران