1. a sentinel dog
سگ نگهبان
2. the officer took the sentinel napping
افسر مچ نگهبانی را که چرت می زد گرفت.
3. A policeman stood sentinel at the entrance.
[ترجمه گوگل]یک پلیس نگهبان در ورودی ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]یک مامور پلیس در ورودی ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مامور پلیس در ورودی ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The sentinel was stationed on a hill.
[ترجمه گوگل]نگهبان روی تپه ای مستقر بود
[ترجمه ترگمان]نگهبان در یک تپه موضع گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگهبان در یک تپه موضع گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mr Kench rang Sentinel, which has a partnership with Barclaycard, among other issuers, to protect cards against fraudulent use.
[ترجمه گوگل]آقای کنچ زنگ زد به Sentinel که با Barclaycard شراکت دارد، در میان سایر صادرکنندگان، تا از کارت ها در برابر استفاده متقلبانه محافظت کند
[ترجمه ترگمان]آقای Kench به نگهبان زنگ زد، که مشارکتی با Barclaycard، در میان صادر کنندگان دیگر، برای محافظت از کارت ها در برابر استفاده متقلبانه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Kench به نگهبان زنگ زد، که مشارکتی با Barclaycard، در میان صادر کنندگان دیگر، برای محافظت از کارت ها در برابر استفاده متقلبانه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These specimens may provide sentinel indicators of new pathogens and emerging diseases.
[ترجمه گوگل]این نمونه ها ممکن است شاخص های نگهبان پاتوژن های جدید و بیماری های نوظهور را ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]این نمونه ها ممکن است شاخص های بالایی از پاتوژن های جدید و بیماری های در حال ظهور را فراهم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نمونه ها ممکن است شاخص های بالایی از پاتوژن های جدید و بیماری های در حال ظهور را فراهم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Was it some supernatural sentinel of the Scarabae?
[ترجمه گوگل]آیا این نگهبان فوق طبیعی Scarabae بود؟
[ترجمه ترگمان]آیا این یک نگهبان مافوق طبیعی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این یک نگهبان مافوق طبیعی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then he bodily picked up Orlando Sentinel reporter Donna Blanton and twirled her around on his hip.
[ترجمه گوگل]سپس دونا بلانتون، خبرنگار اورلاندو سنتینل را به صورت بدنی برداشت و او را روی باسن خود چرخاند
[ترجمه ترگمان]سپس او را برداشت و گزارشگر Orlando را برداشت و دور کمرش حلقه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس او را برداشت و گزارشگر Orlando را برداشت و دور کمرش حلقه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Anita Hardin of the Sentinel staff compiled this report.
[ترجمه گوگل]آنیتا هاردین از کارکنان سنتینل این گزارش را گردآوری کرده است
[ترجمه ترگمان]آنیتا هاردین از پرسنل نگهبان این گزارش را تهیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنیتا هاردین از پرسنل نگهبان این گزارش را تهیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Stumpy Martello towers, built to repel Napoleon, stand sentinel on the shoreline.
[ترجمه گوگل]برجهای مارتلو که برای دفع ناپلئون ساخته شدهاند، در خط ساحلی نگهبان هستند
[ترجمه ترگمان]برج های Martello که برای مقابله با ناپلئون ساخته شده بودند، نگهبانی بر روی خط ساحلی را بر عهده داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برج های Martello که برای مقابله با ناپلئون ساخته شده بودند، نگهبانی بر روی خط ساحلی را بر عهده داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Some techniques have been reported to identify sentinel lymph node(SLN), most of them may include utilization of an isosulfan blue dye, a radiocolloid tracer, or a combination of both.
[ترجمه گوگل]برخی از تکنیکها برای شناسایی غدد لنفاوی نگهبان (SLN) گزارش شدهاند که بیشتر آنها ممکن است شامل استفاده از رنگ آبی ایزوسولفان، ردیاب رادیوکلوئیدی یا ترکیبی از هر دو باشد
[ترجمه ترگمان]برخی از تکنیک ها برای شناسایی غدد لنفاوی گزارش شده اند (SLN)که اغلب آن ها ممکن است شامل استفاده از یک رنگ آبی isosulfan، a radiocolloid، یا ترکیبی از هر دو باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از تکنیک ها برای شناسایی غدد لنفاوی گزارش شده اند (SLN)که اغلب آن ها ممکن است شامل استفاده از یک رنگ آبی isosulfan، a radiocolloid، یا ترکیبی از هر دو باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective : To evaluate the sentinel clot sign in blunt upper abdominal trauma.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی علامت لخته نگهبان در ترومای بلانت فوقانی شکم
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی نشانه لخته sentinel در ضربه روحی شکمی بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی نشانه لخته sentinel در ضربه روحی شکمی بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sentinel lymph node biopsy is indicated for ductal carcinoma in situ, with prophylactic mastectomy, breast cancer patients with previous reduction mammoplasty and breast implants.
[ترجمه گوگل]بیوپسی غدد لنفاوی نگهبان برای کارسینوم مجرای درجا، با ماستکتومی پروفیلاکتیک، بیماران سرطان سینه با ماموپلاستی کاهشی قبلی و ایمپلنت پستان اندیکاسیون دارد
[ترجمه ترگمان]biopsy غدد لنفاوی برای ductal ductal در محل، با mastectomy prophylactic (mastectomy mastectomy)، بیماران مبتلا به سرطان سینه با mammoplasty کاهش قبلی و کاشت سینه نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]biopsy غدد لنفاوی برای ductal ductal در محل، با mastectomy prophylactic (mastectomy mastectomy)، بیماران مبتلا به سرطان سینه با mammoplasty کاهش قبلی و کاشت سینه نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Here, ancient baobabs ("upside-down trees") stand sentinel over mystical and outlandish landscapes.
[ترجمه گوگل]در اینجا، بائوباب های باستانی ("درختان وارونه") نگهبان مناظر عرفانی و عجیب هستند
[ترجمه ترگمان]در اینجا بائوباب های قدیمی (\"درختان رو به پایین\")بر فراز چشم اندازهای مرموز و عجیب و غریب ایستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اینجا بائوباب های قدیمی (\"درختان رو به پایین\")بر فراز چشم اندازهای مرموز و عجیب و غریب ایستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید