1. a situation of extreme sensitivity
موقیعت دارای حساسیت زیاد
2. Fundamentally, women like him for his sensitivity and charming vulnerability.
[ترجمه گوگل]اساساً، زنان او را به دلیل حساسیت و آسیب پذیری جذابش دوست دارند
[ترجمه ترگمان]اساسا، زنانی که او را به خاطر حساسیت و آسیب پذیری charming دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اساسا، زنانی که او را به خاطر حساسیت و آسیب پذیری charming دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. An instrument used to measure tactile sensitivity.
[ترجمه گوگل]ابزاری که برای اندازه گیری حساسیت لمسی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]ابزاری که برای اندازه گیری حساسیت لمسی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابزاری که برای اندازه گیری حساسیت لمسی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His comments show a lack of sensitivity.
[ترجمه گوگل]نظرات او نشان از عدم حساسیت دارد
[ترجمه ترگمان]نظرات او نشان دهنده عدم حساسیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظرات او نشان دهنده عدم حساسیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Migrating birds show extreme sensitivity to air currents.
[ترجمه گوگل]پرندگان مهاجر نسبت به جریان هوا حساسیت شدید نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]پرندگان مهاجر حساسیت شدید به جریان های هوایی را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرندگان مهاجر حساسیت شدید به جریان های هوایی را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She pointed out with tact and sensitivity exactly where he had gone wrong.
[ترجمه پرستو منوچهرزاده] او با زیرکی, حساسیت اشتباه خویش را درک کرده و همگان را ازآن آگاه کرد|
[ترجمه گوگل]او با درایت و حساسیت دقیقاً به کجا اشتباه کرده است اشاره کرد[ترجمه ترگمان]او با زیرکی و حساسیت به جایی که اشتباه کرده بود اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Confidentiality is important because of the sensitivity of the information.
[ترجمه گوگل]محرمانه بودن به دلیل حساس بودن اطلاعات مهم است
[ترجمه ترگمان]محرمانگی به دلیل حساسیت اطلاعات مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محرمانگی به دلیل حساسیت اطلاعات مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The eyes of some fish have a greater sensitivity to light than ours do.
[ترجمه گوگل]چشم برخی از ماهی ها نسبت به ما حساسیت بیشتری به نور دارد
[ترجمه ترگمان]چشمان برخی از ماهی ها نسبت به ما حساسیت بیشتری نسبت به نور دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشمان برخی از ماهی ها نسبت به ما حساسیت بیشتری نسبت به نور دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Don't be fooled by his kindness and sensitivity - it's just a front.
[ترجمه گوگل]فریب مهربانی و حساسیت او را نخورید - این فقط یک جبهه است
[ترجمه ترگمان]با مهربانی و حساسیتی که دارم گول نمی خورم - فقط یک جبهه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مهربانی و حساسیتی که دارم گول نمی خورم - فقط یک جبهه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Many doctors lack sensitivity when dealing with their patients.
[ترجمه گوگل]بسیاری از پزشکان در برخورد با بیماران خود حساسیت کافی ندارند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از پزشکان وقتی با بیماران خود سر و کار دارند حساسیت ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از پزشکان وقتی با بیماران خود سر و کار دارند حساسیت ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The sensitivity of the detector can be increased.
[ترجمه گوگل]حساسیت آشکارساز را می توان افزایش داد
[ترجمه ترگمان]حساسیت آشکار ساز می تواند افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حساسیت آشکار ساز می تواند افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lewis emerges as a composer of distinction and sensitivity.
[ترجمه گوگل]لوئیس به عنوان آهنگساز تمایز و حساسیت ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]لوییس به عنوان یک آهنگساز تمایز و حساسیت ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوییس به عنوان یک آهنگساز تمایز و حساسیت ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He's a mixture of anger and sensitivity.
[ترجمه گوگل]او مخلوطی از عصبانیت و حساسیت است
[ترجمه ترگمان]او ترکیبی از خشم و حساسیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ترکیبی از خشم و حساسیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If he had a grain of sensitivity he wouldn't have asked her about her divorce.
[ترجمه گوگل]اگر ذره ای حساسیت داشت از او در مورد طلاقش نمی پرسید
[ترجمه ترگمان]اگر او ذره ای حساسیت داشت از او درباره طلاق سوال نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر او ذره ای حساسیت داشت از او درباره طلاق سوال نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The course teaches sensitivity to body language.
[ترجمه گوگل]این دوره حساسیت به زبان بدن را آموزش می دهد
[ترجمه ترگمان]این دوره حساسیت به زبان بدنی را آموزش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دوره حساسیت به زبان بدنی را آموزش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید