1. i sensed her intention right away
فورا منظور او را درک کردم.
2. i sensed his anger
خشم او را احساس کردم.
3. He sensed a smouldering hostility towards him.
[ترجمه گوگل]خصومت شدیدی نسبت به او احساس کرد
[ترجمه ترگمان]حس خصومت شدیدی نسبت به او احساس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حس خصومت شدیدی نسبت به او احساس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sara sensed that there had been friction between her children.
[ترجمه گوگل]سارا احساس کرد که بین فرزندانش اصطکاک وجود دارد
[ترجمه ترگمان]سارا حس می کرد که بین فرزندانش اختلاف وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سارا حس می کرد که بین فرزندانش اختلاف وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She sensed something was amiss right now!
[ترجمه گوگل]او احساس کرد که چیزی در حال حاضر اشتباه است!
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که چیزی نادرست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که چیزی نادرست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She sensed something was amiss and called the police.
[ترجمه گوگل]او احساس کرد چیزی اشتباه است و با پلیس تماس گرفت
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که چیزی نادرست است و پلیس را خبر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که چیزی نادرست است و پلیس را خبر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Prost had sensed what might happen.
[ترجمه گوگل]پروست احساس کرده بود که چه اتفاقی ممکن است بیفتد
[ترجمه ترگمان]Prost حس کرده بود که چه اتفاقی ممکن است بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Prost حس کرده بود که چه اتفاقی ممکن است بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The dog sensed that I was afraid.
[ترجمه گوگل]سگ احساس کرد که من می ترسم
[ترجمه ترگمان]سگ احساس می کرد که من می ترسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سگ احساس می کرد که من می ترسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something.
[ترجمه گوگل]علیرغم نمایش ظاهری دوستانه اش، احساس کردم او چیزی را پنهان می کند
[ترجمه ترگمان]علی رغم ظاهر ظاهری او، حس کردم چیزی را پنهان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علی رغم ظاهر ظاهری او، حس کردم چیزی را پنهان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He sensed a certain unease in her.
[ترجمه گوگل]ناراحتی خاصی را در او احساس کرد
[ترجمه ترگمان]او احساس ناراحتی خاصی در او احساس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او احساس ناراحتی خاصی در او احساس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He sensed that his proposals were unwelcome.
[ترجمه گوگل]او احساس کرد که پیشنهادات او مورد استقبال قرار نگرفته است
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که پیشنهادهای او نا خوشایند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که پیشنهادهای او نا خوشایند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Perhaps she sensed my growing discontent .
[ترجمه گوگل]شاید او نارضایتی فزاینده من را احساس کرد
[ترجمه ترگمان]شاید او احساس می کرد که من احساس نارضایتی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید او احساس می کرد که من احساس نارضایتی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She probably sensed that I wasn'ttelling her the whole story.
[ترجمه گوگل]او احتمالاً احساس می کرد که من تمام داستان را برایش تعریف نمی کنم
[ترجمه ترگمان]او احتمالا احساس می کرد که من تمام داستان او را نشنیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او احتمالا احساس می کرد که من تمام داستان او را نشنیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I sensed quite strongly that she was angry with me.
[ترجمه گوگل]من کاملاً احساس کردم که او با من عصبانی است
[ترجمه ترگمان]احساس می کردم که او از دست من عصبانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احساس می کردم که او از دست من عصبانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She sensed Beth's deep sadness.
[ترجمه گوگل]او غم عمیق بث را احساس کرد
[ترجمه ترگمان]او ناراحتی عمیقی بت را احساس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ناراحتی عمیقی بت را احساس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید