sensationalistic

جمله های نمونه

1. Of course, their writing is sensationalistic and their checkbook tactics are shaky, but those are separate issues.
[ترجمه گوگل]البته نوشته‌هایشان هیجان‌انگیز است و تاکتیک‌های دسته چک‌شان متزلزل است، اما اینها مسائل جداگانه‌ای است
[ترجمه ترگمان]البته نوشتن آن ها sensationalistic و tactics آن ها لرزان است، اما آن ها مسائل جداگانه ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This episode did not try to be as sensationalistic as the last two weeks, and the result was a much better show.
[ترجمه گوگل]این قسمت سعی نکرد به اندازه دو هفته گذشته هیجان انگیز باشد و نتیجه نمایش بسیار بهتری بود
[ترجمه ترگمان]این قسمت سعی نکرد به اندازه دو هفته آخر بخوابد، و نتیجه نمایش بسیار بهتری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. To describe a man, tea, even a sensationalistic way in this world which man can really deserve this name?
[ترجمه گوگل]برای توصیف یک مرد، چای، حتی یک روش هیجان انگیز در این دنیا که واقعاً انسان می تواند شایسته این نام باشد؟
[ترجمه ترگمان]برای توصیف یک مرد، چای، حتی یک راه sensationalistic در این دنیا که انسان واقعا لیاقت این اسم را دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Tut's glittering treasures made great headlines—and so did sensationalistic accounts of the subsequent death of expedition sponsor Lord Carnarvon.
[ترجمه گوگل]گنجینه های پر زرق و برق توت سرفصل های بسیار خوبی را به خود اختصاص داد - و همینطور گزارش های هیجان انگیز از مرگ متعاقب آن لرد کارناروون حامی اکسپدیشن
[ترجمه ترگمان]گنجینه های پر زرق و برق Tut تی تر خبره ای خوبی پیدا کردند - و پس از آن sensationalistic از مرگ پس از آن توسط لرد Carnarvon گزارش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Nothing so tempts us to believe outright lies and unfounded stories posing as science than the sensationalistic schlock therein.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز ما را وسوسه نمی‌کند که دروغ‌های آشکار و داستان‌های بی‌اساس را که به‌عنوان علم معرفی می‌شوند، باور کنیم، به‌اندازه شوخی هیجان‌انگیز در آن
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز ما را وسوسه نمی کند که دروغ های آشکار و داستان های بی اساس که به عنوان علم در آن جا به جا می شوند را باور کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Later in 1969 he bought cheaply a tired liberal paper, the Sun, which he radically transformed into a sensationalistic tabloid featuring daily displays of a topless girl on page three.
[ترجمه گوگل]بعداً در سال 1969 او یک روزنامه لیبرال خسته به نام سان را با قیمت ارزان خریداری کرد که به طور بنیادی آن را به یک تبلوید هیجان انگیز تبدیل کرد که نمایش روزانه یک دختر برهنه برهنه را در صفحه سه نشان می داد
[ترجمه ترگمان]در اواخر سال ۱۹۶۹، او به قیمت ارزان یک روزنامه لیبرال به نام سان خرید که به شدت به یک روزنامه مصور تبدیل شد که نمایش روزانه یک دختر برهنه در صفحه ۳ را به نمایش می گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The structure and culture of media markets and organizations have become more competitive, more sensationalistic, and more aggressive in their surveillance of political administrative elites.
[ترجمه گوگل]ساختار و فرهنگ بازارها و سازمان‌های رسانه‌ای رقابتی‌تر، هیجان‌انگیزتر، و در نظارت بر نخبگان اداری سیاسی تهاجمی‌تر شده است
[ترجمه ترگمان]ساختار و فرهنگ بازار رسانه و سازمان ها به رقابتی تر، more، و more در نظارت خود از نخبگان اجرایی سیاسی تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I will tell you that it wasn't sensa. . ., you know, some sensationalistic happening.
[ترجمه گوگل]من به شما خواهم گفت که این حسی نبود می دانید، یک اتفاق هیجان انگیز است
[ترجمه ترگمان]من به شما خواهم گفت که این موضوع مربوط به sensa نیست، می دانید که چه اتفاقی دارد می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. For some reason radiation from cell phones was just sensationalistic enough to get the attention of the media.
[ترجمه گوگل]به دلایلی تشعشعات تلفن های همراه به اندازه کافی هیجان انگیز بود تا توجه رسانه ها را به خود جلب کند
[ترجمه ترگمان]برای برخی از دلایل تشعشع از تلفن های همراه کافی بود تا توجه رسانه ها را جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I felt that somehow there must be a way to show the horror of genocide without making sensationalistic imagery.
[ترجمه گوگل]احساس می‌کردم که باید راهی برای نشان دادن وحشت نسل‌کشی بدون ایجاد تصاویر هیجان‌انگیز وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]من احساس می کردم که باید راهی برای نشان دادن وحشت نسل کشی وجود داشته باشد بدون این که تصویری از نسل کشی به وجود بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• designed to cause an outrage, intended to cause shock

پیشنهاد کاربران

جنجالی
جنجال طلبانه
هوچی گرانه
حساسیت برانگیز