1. I saw the physical body senesce according to its own speed, so I have to catch something.
[ترجمه گوگل]من دیدم که بدن فیزیکی مطابق سرعت خودش پیر شد، بنابراین باید چیزی را بگیرم
[ترجمه ترگمان]من بدن فیزیکی رو براساس سرعت خودش دیدم، برای همین باید یه چیزی رو گیر بیارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من بدن فیزیکی رو براساس سرعت خودش دیدم، برای همین باید یه چیزی رو گیر بیارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The most common senesce of choosing sanitary napkin consist of reliable manufacture, reliable shop, reliable reputation and the buyer 's experience .
[ترجمه گوگل]متداول ترین قدمت انتخاب نوار بهداشتی شامل ساخت مطمئن، فروشگاه مطمئن، شهرت قابل اعتماد و تجربه خریدار است
[ترجمه ترگمان]رایج ترین روش انتخاب دستمال بهداشتی شامل تولید قابل اعتماد، خرید قابل اعتماد، شهرت قابل اعتماد و تجربه خریدار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رایج ترین روش انتخاب دستمال بهداشتی شامل تولید قابل اعتماد، خرید قابل اعتماد، شهرت قابل اعتماد و تجربه خریدار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally, the apparatus begins to senesce and efficiency is lost.
[ترجمه گوگل]در نهایت، دستگاه شروع به پیر شدن می کند و کارایی آن از بین می رود
[ترجمه ترگمان]در نهایت، دستگاه شروع به senesce و کارایی از دست می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، دستگاه شروع به senesce و کارایی از دست می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When to meet senesce?
[ترجمه گوگل]چه زمانی با پیری ملاقات کنیم؟
[ترجمه ترگمان]کی با senesce ملاقات کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کی با senesce ملاقات کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Permanent cells have left the cell cycle and are destined to senesce and die.
[ترجمه گوگل]سلولهای دائمی از چرخه سلولی خارج شدهاند و قرار است پیر شوند و بمیرند
[ترجمه ترگمان]سلول های دایمی چرخه سلولی را ترک کرده و مقدر شده اند که senesce و بمیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلول های دایمی چرخه سلولی را ترک کرده و مقدر شده اند که senesce و بمیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید