send down

/ˈsendˈdaʊn//senddaʊn/

معنی: اخراج کردن
معانی دیگر: (انگلیس) از مدرسه (یا دانشگاه و غیره) اخراج کردن، دانشجویی را از دانشگاه بیرون کردن

جمله های نمونه

1. She wondered if he had been sent down for gambling.
[ترجمه گوگل]او تعجب کرد که آیا او برای قمار فرستاده شده است
[ترجمه ترگمان]از خود می پرسید آیا برای قمار فرستاده شده است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was sent down for 20 years for robbing a bank.
[ترجمه امیر] او به مدت 20 سال به حرم سرقت بانک به زندان رفت
|
[ترجمه گوگل]او به دلیل سرقت از یک بانک به مدت 20 سال به خدمت گرفته شد
[ترجمه ترگمان]او به مدت ۲۰ سال برای سرقت بانک اعزام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Divers were sent down to try and locate the wreck.
[ترجمه گوگل]غواصان برای جستجو و یافتن غرق شده به پایین فرستاده شدند
[ترجمه ترگمان]خانواده دایور برای تلاش و تلاش برای پیدا کردن کشتی به آنجا فرستاده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She was sent down from Oxford for taking drugs.
[ترجمه گوگل]او به دلیل مصرف مواد از آکسفورد فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]از آکسفورد برای گرفتن مواد فرستاده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You may hang about here when I send down these vegetables.
[ترجمه گوگل]وقتی من این سبزیجات را می فرستم، ممکن است در اینجا بمانید
[ترجمه ترگمان]ممکن است وقتی این سبزی را پایین بفرستم، اینجا بمانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A team of divers was sent down to examine the wreck.
[ترجمه گوگل]تیمی از غواصان برای بررسی غرق شده به پایین فرستاده شدند
[ترجمه ترگمان]گروهی از غواصان برای بررسی لاشه کشتی اعزام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He has been sent down for riotous behaviour.
[ترجمه گوگل]او به خاطر رفتار آشوبگرانه نازل شده است
[ترجمه ترگمان]او را به خاطر رفتار riotous به اینجا فرستاده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The two rapists were sent down for life in 198
[ترجمه گوگل]این دو متجاوز در سال 198 مادام العمر فرستاده شدند
[ترجمه ترگمان]دو rapists برای زندگی در ۱۹۸ مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She was sent down for three years.
[ترجمه گوگل]او به مدت سه سال نازل شد
[ترجمه ترگمان]برای سه سال او را به زمین فرستادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He was sent down for ten years for armed robbery.
[ترجمه گوگل]او ده سال به جرم سرقت مسلحانه فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]او ده سال برای سرقت مسلحانه به آنجا فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. As a result of the inquiry, two students have been sent down.
[ترجمه گوگل]در نتیجه پرس و جو دو دانش آموز اعزام شدند
[ترجمه ترگمان]در نتیجه این تحقیق، دو دانشجو فرستاده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A crew was sent down the shaft to close it off and bail out all the water.
[ترجمه گوگل]خدمه ای به پایین شفت فرستاده شدند تا آن را ببندند و تمام آب را نجات دهند
[ترجمه ترگمان]خدمه از چاه پایین فرستادند تا آن را ببندند و همه آب را به قید وثیقه آزاد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I'll send down to the kitchen for coffee.
[ترجمه گوگل]برای قهوه به آشپزخانه می فرستم
[ترجمه ترگمان]برای قهوه به آشپزخانه خواهم فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He was sent down for possession of cocaine.
[ترجمه گوگل]او به دلیل داشتن کوکائین فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]او برای تملک کوکائین به آنجا فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He was sent down for armed robbery.
[ترجمه گوگل]او را برای سرقت مسلحانه فرستادند
[ترجمه ترگمان]او برای سرقت مسلحانه به آنجا فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اخراج کردن (فعل)
deport, out, exorcise, can, oust, send down, exorcize

انگلیسی به انگلیسی

• remove; dispatch (to someone making an appeal)

پیشنهاد کاربران

✍️عبارت "send down" به معنای زندان رفتن نیز در برخی از زمینه ها می تواند مورد استفاده قرار گیرد، به ویژه در زبان عامیانه یا در متون ادبی. این عبارت ممکن است به معنای فرستادن کسی به زندان یا به حبس انداختن او باشد
👈مثال؛ After the trial, the judge decided to send him down for five years.
فرو فرستادن
خانم یا آقای Schv
اخراج از کار را fire می گویند. Send out برای مدرسه و دانشگاه استفاده می شود، معادل آن نیز expel است، نه آن چیزی که شما نوشتید.
Fireاخراج کردن

بپرس