1. Once again, the league structure was to change, and the formation of a semi-professional super-league of five divisions was announced.
[ترجمه گوگل]بار دیگر قرار بود ساختار لیگ تغییر کند و تشکیل یک سوپرلیگ نیمه حرفه ای پنج دسته اعلام شد
[ترجمه ترگمان]یک بار دیگر، ساختار لیگ تغییر کرد و تشکیل یک سوپر لیگ پنج لیگ حرفه ای اعلام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But even the less dedicated of us, public and semi-professional, I think you could say that of us all really.
[ترجمه گوگل]اما حتی آنهایی که کمتر فداکار هستیم، عمومی و نیمه حرفهای، فکر میکنم شما میتوانید این را واقعاً بگویید
[ترجمه ترگمان]اما حتی کم تر از ما، مردمی و نیمه حرفه ای، فکر می کنم شما می توانید همه ما را واقعا بگویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The regional championships last six months but most of the participants are minor, semi-professional clubs with no hope of winning.
[ترجمه گوگل]مسابقات قهرمانی منطقه شش ماه به طول می انجامد، اما اکثر شرکت کنندگان باشگاه های کوچک و نیمه حرفه ای هستند که امیدی به برنده شدن ندارند
[ترجمه ترگمان]مسابقات منطقه ای شش ماه پیش برگزار شد، اما اکثر شرکت کنندگان در باشگاه های حرفه ای و نیمه حرفه ای بدون هیچ امیدی به برنده شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A modicum of semi-professional training defines the role as putting into practice a set of ideals inculcated in that training.
[ترجمه گوگل]اندکی آموزش نیمه حرفهای نقش را بهعنوان عملی کردن مجموعهای از ایدهآلهای تلقینشده در آن آموزش تعریف میکند
[ترجمه ترگمان]کمی آموزش نیمه حرفه ای، نقش را به عنوان قرار دادن مجموعه ای از ایده ها در این دوره آموزشی تعریف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But it also means more professional or semiprofessional content will be produced with online audiences in mind.
[ترجمه گوگل]اما این بدان معناست که محتوای حرفه ای یا نیمه حرفه ای بیشتری با در نظر گرفتن مخاطبان آنلاین تولید می شود
[ترجمه ترگمان]اما همچنین به این معنی است که محتوای حرفه ای و حرفه ای بیشتری با مخاطبان آنلاین در ذهن تولید خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید