1. The premium may be paid semiannually, quarterly or monthly, and the premium expiration date is the corresponding day of semiannual, quarterly or monthly effective date of the Contract, respectively.
[ترجمه گوگل]حق بیمه ممکن است به صورت شش ماهه، سه ماهه یا ماهانه پرداخت شود و تاریخ انقضای حق بیمه به ترتیب روز متناظر با تاریخ اجرایی قرارداد شش ماهه، سه ماهه یا ماهانه است
[ترجمه ترگمان]حق بیمه ممکن است به ترتیب semiannually، فصلی یا ماهانه داده شود، و تاریخ انقضا این قرارداد به ترتیب روز corresponding، فصلی یا ماهانه موثر قرارداد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Both make semiannual invest payments called coupon payments.
[ترجمه گوگل]هر دو پرداخت سرمایه گذاری شش ماهه به نام پرداخت کوپن انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]هر دوی آن ها پرداخت های سرمایه ای به نام پرداخت های کوپن را سرمایه گذاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Economists expect the Bank of Japan in its semiannual outlook Friday to forecast that the core consumer-price index will fall for the fiscal year ending in March 20 at a rate of at least 0. 5%.
[ترجمه گوگل]اقتصاددانان انتظار دارند بانک ژاپن در چشم انداز شش ماهه خود در روز جمعه پیش بینی کند که شاخص اصلی قیمت مصرف کننده برای سال مالی منتهی به 20 مارس با نرخ حداقل 0 5 درصد کاهش خواهد یافت
[ترجمه ترگمان]اقتصاددانان انتظار دارند که بانک ژاپن در چشم انداز semiannual روز جمعه پیش بینی کند که شاخص قیمت مصرف کننده اصلی در سال مالی جاری در ۲۰ مارس با نرخ حداقل ۰ به پایان خواهد رسید % ۵
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An annual or even semiannual evaluation isn't enough. They want to know how they're doing weekly, even daily.
[ترجمه گوگل]ارزیابی سالانه یا حتی شش ماهه کافی نیست آنها می خواهند بدانند که در هفته، حتی روزانه، چگونه کار می کنند
[ترجمه ترگمان]یک ارزیابی سالانه یا حتی semiannual کافی نیست آن ها می خواهند بدانند که چگونه هر روز هفتگی، حتی روزانه چه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Treasury makes such determinations in a semiannual report required by Congress.
[ترجمه گوگل]وزارت خزانه داری چنین تصمیماتی را در گزارش شش ماهه مورد نیاز کنگره اتخاذ می کند
[ترجمه ترگمان]وزارت خزانه داری این تصمیمات را در گزارشی که توسط کنگره مورد نیاز است تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In a much-anticipated semiannual report, the Treasury stopped short of labeling Beijing a currency manipulator, which could trigger sanctions under U. S. law.
[ترجمه گوگل]در یک گزارش شش ماهه مورد انتظار، وزارت خزانه داری از برچسب زدن پکن به عنوان دستکاری کننده ارز خودداری کرد که می تواند تحریم هایی را بر اساس قوانین ایالات متحده ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]در گزارشی که به شدت مورد انتظار بود، خزانه داری به مدت کوتاهی برچسب زدن به دست زدن پول در پکن را متوقف کرد که ممکن است موجب تحریم ها در زیر U شود اس قانون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There was still the semiannual roundup when cowboys representing several ranches rendezvoused and rode great circles, rounding up all the cattle they could find.
[ترجمه گوگل]هنوز گردهمایی شش ماهه وجود داشت که گاوچرانی که نماینده چندین مزرعه بودند با هم قرار میگذاشتند و در دایرههای بزرگی میرفتند و همه گاوهایی را که میتوانستند پیدا کنند جمع کردند
[ترجمه ترگمان]هنوز شش ماه بود که کابوی ها، که نمایندگی از ranches موز را نشان می دادند و دایره های بزرگ می زدند، گرد و خاک را جمع می کردند و همه احشام را جمع می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Paulson testified about Treasury's semiannual currency report issued in December 200 which, like all previous ones, did not name any major U. S. trading partner as a currency manipulator.
[ترجمه گوگل]پالسون در مورد گزارش ارز شش ماهه وزارت خزانه داری که در دسامبر 200 منتشر شد، شهادت داد که مانند همه گزارش های قبلی، از هیچ یک از شرکای تجاری بزرگ ایالات متحده به عنوان دستکاری کننده ارز نام نمی برد
[ترجمه ترگمان]Paulson در مورد گزارش واحد پول semiannual خزانه داری که در ۲۰۰ دسامبر منتشر شد شهادت داد که مانند همه بانک های قبلی، نام هیچ U بزرگ را ذکر نکرده است اس شریک تجاری به عنوان یک فروشنده ارز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Practice regular breast self-examination and get annual or semiannual clinical breast exams (depending on your doctor's recommendation).
[ترجمه گوگل]به طور منظم خودآزمایی پستان را انجام دهید و معاینه بالینی پستان سالانه یا شش ماهه (بسته به توصیه پزشک) انجام دهید
[ترجمه ترگمان]معاینه منظم سینه را تمرین کنید و آزمون های سالانه یا semiannual پستان (بسته به توصیه پزشک خود)انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. What information is included in the semiannual report to Rotary International?
[ترجمه گوگل]چه اطلاعاتی در گزارش شش ماهه روتاری اینترنشنال گنجانده شده است؟
[ترجمه ترگمان]چه اطلاعاتی در گزارش semiannual به روتاری بین المللی ارایه شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He helped launch the high-level semiannual talks shortly after taking office in 200
[ترجمه گوگل]او مدت کوتاهی پس از تصدی مسئولیت در سال 200، به راه اندازی مذاکرات شش ماهه در سطح بالا کمک کرد
[ترجمه ترگمان]او به راه اندازی مذاکرات با سطح بالا در مدت کوتاهی پس از گرفتن کار در ۲۰۰ نفر کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My semiannual value level is $ 41 with a monthly risky level at $1 3
[ترجمه گوگل]سطح ارزش شش ماهه من 41 دلار با سطح ریسک ماهانه 1 دلار است
[ترجمه ترگمان]سطح ارزش semiannual ۴۱ دلار با سطح ریسک ماهانه در ساعت ۱ ۳ دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My annual value level is $5 54 with a semiannual pivot at $5 60 and semiannual risky level at $5 3
[ترجمه گوگل]سطح ارزش سالانه من 5 54 دلار با محور شش ماهه 5 60 دلار و سطح ریسک شش ماهه 5 3 دلار است
[ترجمه ترگمان]سطح ارزش سالانه من ۵ \/ ۵ دلار با یک محور semiannual در ۵ دلار و semiannual سطح ریسک دار در ۵ دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Two months later, on March a semiannual interest payment is made to bondholders.
[ترجمه گوگل]دو ماه بعد، در ماه مارس، سود شش ماهه به دارندگان اوراق پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]دو ماه بعد، در ماه مارس، یک پرداخت بهره semiannual به دارندگان قرضه ملی صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Would a certain microchip company survive for twenty years to meet its semiannual interest payments?
[ترجمه گوگل]آیا یک شرکت ریزتراشه خاص برای پرداخت سود شش ماهه خود بیست سال زنده خواهد ماند؟
[ترجمه ترگمان]آیا یک شرکت ریز تراشه به مدت بیست سال دوام خواهد آورد تا با پرداخت بهره semiannual خود مواجه شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید