1. I stuck the note to the door with Sellotape.
[ترجمه گوگل]یادداشت را با سلوتیپ به در چسباندم
[ترجمه ترگمان]من نامه را با چسب Sellotape به در چسباندم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نامه را با چسب Sellotape به در چسباندم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The envelope was stuck down with Sellotape.
[ترجمه گوگل]پاکت با Sellotape چسبانده شده بود
[ترجمه ترگمان]پاکت نامه با نوار چسب بسته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاکت نامه با نوار چسب بسته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This knob is only held on by sellotape.
[ترجمه گوگل]این دستگیره فقط با نوار چسب نگه داشته می شود
[ترجمه ترگمان]این دستگیره فقط توسط sellotape نگه داشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستگیره فقط توسط sellotape نگه داشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She tried double Sellotape, but every time her belly went in, the ruby popped out.
[ترجمه گوگل]او دو Sellotape را امتحان کرد، اما هر بار که شکمش داخل میشد، یاقوت از آن بیرون میآمد
[ترجمه ترگمان]اما هر بار که شکمش وارد می شد، یاقوت کبود می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما هر بار که شکمش وارد می شد، یاقوت کبود می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The situation was saved by Sellotape, safety-pins and a few strategically placed orchids.
[ترجمه گوگل]این وضعیت توسط Sellotape، سنجاقهای ایمنی و چند گل ارکیده با موقعیت استراتژیک نجات یافت
[ترجمه ترگمان]این وضعیت با چسب نواری، safety و چند pins که به صورت استراتژیک مورد استفاده قرار گرفتند، ذخیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وضعیت با چسب نواری، safety و چند pins که به صورت استراتژیک مورد استفاده قرار گرفتند، ذخیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It started off with her taking my Sellotape.
[ترجمه گوگل]با گرفتن سلوتیپ من شروع شد
[ترجمه ترگمان]شروع به برداشتن Sellotape کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شروع به برداشتن Sellotape کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was sealed with Sellotape and staples, a real belt and braces job.
[ترجمه گوگل]آن را با Sellotape و منگنه مهر و موم شده بود، یک کار کمربند و بند واقعی
[ترجمه ترگمان]نواری بسته و بسته و بسته بود، یک کمربند مشکی و یک کار فوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نواری بسته و بسته و بسته بود، یک کمربند مشکی و یک کار فوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The diary was attached to the underside with sellotape.
[ترجمه گوگل]دفترچه خاطرات با نوار چسب به قسمت زیرین چسبانده شد
[ترجمه ترگمان]دفتر خاطراتش با sellotape به قسمت زیرین متصل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفتر خاطراتش با sellotape به قسمت زیرین متصل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. By month's end, the papers were more sellotape than newsprint, big photocopied sections glued in to replace torn-out or illegible pieces and so on.
[ترجمه گوگل]در پایان ماه، کاغذها بیشتر نوار فروش بودند تا کاغذ روزنامه، بخشهای بزرگ فتوکپی شده برای جایگزینی قطعات پاره شده یا ناخوانا چسبانده شده بودند و غیره
[ترجمه ترگمان]در پایان ماه، مقالات more از کاغذ روزنامه بودند، که بخش های بزرگی که به جای پاره کردن تکه های بریده یا ناخوانا چسبانده شده بودند، بیشتر شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پایان ماه، مقالات more از کاغذ روزنامه بودند، که بخش های بزرگی که به جای پاره کردن تکه های بریده یا ناخوانا چسبانده شده بودند، بیشتر شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I placed a layer of sellotape on the newspaper so it will be water resistant and also last longer.
[ترجمه گوگل]من یک لایه نوار چسب روی روزنامه گذاشتم تا در برابر آب مقاوم باشد و همچنین ماندگاری بیشتری داشته باشد
[ترجمه ترگمان]من لایه ای از sellotape را بر روی روزنامه گذاشتم تا مقاوم به آب شود و همچنین طول عمر طولانی تر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من لایه ای از sellotape را بر روی روزنامه گذاشتم تا مقاوم به آب شود و همچنین طول عمر طولانی تر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fig Sellotape is the stationery for those careful, and mostly female users.
[ترجمه گوگل]Fig Sellotape لوازم التحریر برای آن دسته از کاربران محتاط و عمدتاً زن است
[ترجمه ترگمان]چسب نواری برای افراد دقیق، و اغلب کاربران مونث، لوازم التحریر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چسب نواری برای افراد دقیق، و اغلب کاربران مونث، لوازم التحریر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A large plastic bag and some sellotape .
[ترجمه گوگل]یک کیسه پلاستیکی بزرگ و مقداری نوار چسب
[ترجمه ترگمان]یک کیسه پلاستیکی بزرگ و مقداری خرت و پرت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کیسه پلاستیکی بزرگ و مقداری خرت و پرت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The glass was held in place by a few pieces of sellotape.
[ترجمه گوگل]لیوان را با چند تکه نوار چسب نگه داشت
[ترجمه ترگمان]این شیشه توسط چند تکه از sellotape در آن قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شیشه توسط چند تکه از sellotape در آن قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sellotape insulating tape for fixing plants to stakes; and Sellotape Outdoor Sticky Fixers for fixing hooks, and similar greenhouse items.
[ترجمه گوگل]نوار عایق Sellotape برای تثبیت گیاهان به چوب و Sellotape Outdoor Sticky Fixers برای تثبیت قلاب ها و موارد مشابه گلخانه ای
[ترجمه ترگمان]چسب نواری چسب نواری برای تعمیر گیاهان به محل کار، و چسب نواری، Fixers چسبان برای ثابت کردن قلاب ها و وسایل مشابه گلخانه ای مشابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چسب نواری چسب نواری برای تعمیر گیاهان به محل کار، و چسب نواری، Fixers چسبان برای ثابت کردن قلاب ها و وسایل مشابه گلخانه ای مشابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید