sell someone down the river

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
کسی را لو دادن، خیانت کردن به کسی
پشت کسی را خالی کردن برای منفعت شخصی
( در مفهوم عمیق تر ) فدا کردن کسی که بهت اعتماد داشته
🔸 مثال ها:
"He sold his partner down the river to avoid going to prison himself. "
...
[مشاهده متن کامل]

شریکش رو لو داد تا خودش از زندان در بره.
"I trusted her completely, but she sold me down the river. "
کاملاً بهش اعتماد داشتم، ولی پشتم رو خالی کرد.
"The employees felt the manager had sold them down the river during the negotiations. "
کارمندا احساس کردن مدیر توی مذاکرات بهشون خیانت کرده.
🔸 نکته:
این عبارت ریشه ای تاریک و تاریخی داره — برمی گرده به دوران برده داری در آمریکا. وقتی برده داران شمالی می خواستن برده ای رو �تنبیه� کنن یا ازش خلاص بشن، اون رو می فروختن به مزارع سخت تر جنوب، معمولاً از طریق رودخونه می سیسیپی ( down the river ) . این یعنی جدایی از خانواده و شرایط بسیار بدتر — پس بار احساسی این عبارت خیلی سنگینه.
امروزه بدون اون بار تاریخی در مکالمه روزمره استفاده می شه، ولی دونستن ریشه اش عمق معنا رو بیشتر می کنه. 🔍

جفا کردن
to put someone in a difficult or dangerous situation by not acting as you had promised to act, usually in order to win an advantage for yourself
betray someone, especially so as to benefit oneself.
...
[مشاهده متن کامل]

"he said they were management lackeys who had been sold down the river by Bunker"
They kept the merger a secret until the last minute, so the employees who were laid off felt they'd been sold down the river

آدم فروشی
وقتی میگیم They sold me down the river. یعنی اونها منو فروختن. . . لو دادن. . . نامردی کردن
لو دادن
خیانت کردن