🔸 معادل فارسی:
کسی را لو دادن، خیانت کردن به کسی
پشت کسی را خالی کردن برای منفعت شخصی
( در مفهوم عمیق تر ) فدا کردن کسی که بهت اعتماد داشته
🔸 مثال ها:
"He sold his partner down the river to avoid going to prison himself. "
... [مشاهده متن کامل]
شریکش رو لو داد تا خودش از زندان در بره.
"I trusted her completely, but she sold me down the river. "
کاملاً بهش اعتماد داشتم، ولی پشتم رو خالی کرد.
"The employees felt the manager had sold them down the river during the negotiations. "
کارمندا احساس کردن مدیر توی مذاکرات بهشون خیانت کرده.
🔸 نکته:
این عبارت ریشه ای تاریک و تاریخی داره — برمی گرده به دوران برده داری در آمریکا. وقتی برده داران شمالی می خواستن برده ای رو �تنبیه� کنن یا ازش خلاص بشن، اون رو می فروختن به مزارع سخت تر جنوب، معمولاً از طریق رودخونه می سیسیپی ( down the river ) . این یعنی جدایی از خانواده و شرایط بسیار بدتر — پس بار احساسی این عبارت خیلی سنگینه.
امروزه بدون اون بار تاریخی در مکالمه روزمره استفاده می شه، ولی دونستن ریشه اش عمق معنا رو بیشتر می کنه. 🔍
کسی را لو دادن، خیانت کردن به کسی
پشت کسی را خالی کردن برای منفعت شخصی
( در مفهوم عمیق تر ) فدا کردن کسی که بهت اعتماد داشته
🔸 مثال ها:
... [مشاهده متن کامل]
شریکش رو لو داد تا خودش از زندان در بره.
کاملاً بهش اعتماد داشتم، ولی پشتم رو خالی کرد.
کارمندا احساس کردن مدیر توی مذاکرات بهشون خیانت کرده.
🔸 نکته:
این عبارت ریشه ای تاریک و تاریخی داره — برمی گرده به دوران برده داری در آمریکا. وقتی برده داران شمالی می خواستن برده ای رو �تنبیه� کنن یا ازش خلاص بشن، اون رو می فروختن به مزارع سخت تر جنوب، معمولاً از طریق رودخونه می سیسیپی ( down the river ) . این یعنی جدایی از خانواده و شرایط بسیار بدتر — پس بار احساسی این عبارت خیلی سنگینه.
امروزه بدون اون بار تاریخی در مکالمه روزمره استفاده می شه، ولی دونستن ریشه اش عمق معنا رو بیشتر می کنه. 🔍
جفا کردن
... [مشاهده متن کامل]
آدم فروشی
وقتی میگیم They sold me down the river. یعنی اونها منو فروختن. . . لو دادن. . . نامردی کردن
وقتی میگیم They sold me down the river. یعنی اونها منو فروختن. . . لو دادن. . . نامردی کردن
لو دادن
خیانت کردن