1. His new video game is apparently selling like hot cakes.
[ترجمه گوگل]بازی ویدیویی جدید او ظاهراً مانند کیک های داغ فروخته می شود
[ترجمه ترگمان]ظاهرا بازی ویدیویی جدیدش مثل کیک داغ فروش می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Copies of the book are selling like hot cakes.
[ترجمه گوگل]نسخه های کتاب مانند کیک های داغ فروخته می شود
[ترجمه ترگمان]نسخه های کتاب مثل کیک داغ میفروشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. All the rage, she says, selling like hot cakes.
[ترجمه گوگل]او میگوید که همه چیز مانند کیکهای داغ میفروشد
[ترجمه ترگمان]او مثل کیک داغ به فروش می رود و می گوید: همه خشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It should sell like hot cakes if I knock it into the right sort of shape.
[ترجمه گوگل]اگر به شکل مناسبی در بیاورم باید مانند کیک داغ فروخته شود
[ترجمه ترگمان]اگر آن را به شکل درست در بیاورم باید مثل کیک خامه ای بفروشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cards depicting Santa in horribly compromising positions are selling like hot cakes.
[ترجمه گوگل]کارتهایی که بابانوئل را در موقعیتهای وحشتناکی به خطر میاندازند، مانند کیکهای داغ فروخته میشوند
[ترجمه ترگمان]کارت های تصویر سانتا در موقعیت های سخت به خطر افتاده مانند کیک های داغ در حال فروش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Opren was selling like hot cakes.
7. These books sell like hot cakes.
[ترجمه گوگل]این کتاب ها مانند هات کیک به فروش می رسند
[ترجمه ترگمان]این کتاب ها مثل کیک داغ می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I never discount these books - they sell like hot cakes.
[ترجمه گوگل]من هرگز این کتاب ها را تخفیف نمی دهم - آنها مانند کیک های داغ فروخته می شوند
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت این کتاب ها رو discount مثل کیک داغ میفروشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They sell like hot cakes . there's not much leave over.
[ترجمه گوگل]مثل هات کیک می فروشند ترک زیادی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان] مثل کیک داغ میفروشن چیز زیادی باقی نمونده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The film star's books sell like hot cakes.
[ترجمه گوگل]کتاب های این ستاره سینما مانند کیک های داغ فروخته می شود
[ترجمه ترگمان]کتاب های فیلم مانند کیک های داغ به فروش می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I'm sure this book will sell like hot cakes.
[ترجمه گوگل]من مطمئن هستم که این کتاب مانند کیک های داغ فروخته خواهد شد
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که این کتاب مثل کیک داغ به فروش خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These bags sell like hot cakes.
[ترجمه گوگل]این کیسه ها مانند هات کیک به فروش می رسند
[ترجمه ترگمان] این کیسه های مثل کیک داغ میفروشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They sell like hot cakes.
14. Duration mid - autumn festival, arrived again the busy season of moon cake sell like hot cakes.
[ترجمه گوگل]مدت زمان اواسط - جشنواره پاییز، دوباره وارد فصل شلوغ از کیک ماه فروش مانند کیک داغ
[ترجمه ترگمان]در طول جشنواره پاییز، دوباره فصل شلوغ کیک ماه مانند کیک های داغ به فروش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید