1. By seizing an opportunity she opened up a new and totally unexpected position for the future.
[ترجمه گوگل]او با استفاده از یک فرصت، موقعیت جدید و کاملاً غیرمنتظره ای را برای آینده باز کرد
[ترجمه ترگمان]او با استفاده از یک فرصت جدید و کاملا غیر منتظره برای آینده باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با استفاده از یک فرصت جدید و کاملا غیر منتظره برای آینده باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Let us seize an opportunity, act instantly, do not be cried yesterday, look ahead tomorrow.
[ترجمه گوگل]فرصت را غنیمت بشماریم، فوراً عمل کنیم، دیروز گریه نکنیم، فردا به آینده نگاه کنیم
[ترجمه ترگمان]از این فرصت استفاده کنیم و فورا عمل کنیم، همین دیروز فریاد نزنید، فردا به جلو نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این فرصت استفاده کنیم و فورا عمل کنیم، همین دیروز فریاد نزنید، فردا به جلو نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Seize an opportunity, develop oneself, the key is development economy.
[ترجمه گوگل]فرصت را غنیمت بشمارید، خود را توسعه دهید، کلید اقتصاد توسعه است
[ترجمه ترگمان]از یک فرصت استفاده کنید، خود را پرورش دهید، کلید اقتصاد توسعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از یک فرصت استفاده کنید، خود را پرورش دهید، کلید اقتصاد توسعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We should seize an opportunity, in the catch up in tide of this round of economy.
[ترجمه گوگل]ما باید فرصتی را غنیمت بشماریم تا در جریان این دور اقتصاد قرار بگیریم
[ترجمه ترگمان]ما باید از یک فرصت استفاده کنیم تا در جزر و مد این دور اقتصاد گرفتار شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید از یک فرصت استفاده کنیم تا در جزر و مد این دور اقتصاد گرفتار شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But organization committee's staff seize an opportunity to take a group souvenir photo with Li Chunjiang.
[ترجمه گوگل]اما کارکنان کمیته سازمان از فرصت استفاده می کنند و با لی چونجیانگ عکس یادگاری دسته جمعی می گیرند
[ترجمه ترگمان]اما کارکنان کمیته یک فرصت را مغتنم شمردند تا یک عکس یادگاری یادگاری با لی Chunjiang بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما کارکنان کمیته یک فرصت را مغتنم شمردند تا یک عکس یادگاری یادگاری با لی Chunjiang بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Want to seize an opportunity the same, the area such as middle east, Africa quickly.
[ترجمه گوگل]می خواهید از فرصتی مشابه، منطقه ای مانند خاورمیانه، آفریقا به سرعت استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]می خواهید از این فرصت استفاده کنید، منطقه ای مانند شرق، آفریقا به سرعت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواهید از این فرصت استفاده کنید، منطقه ای مانند شرق، آفریقا به سرعت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To be success is not a random, the successful one knows how to seize an opportunity.
[ترجمه گوگل]موفقیت تصادفی نیست، فرد موفق می داند چگونه از فرصت استفاده کند
[ترجمه ترگمان]برای اینکه موفقیت یک تصادف نیست، فرد موفق می داند چگونه یک فرصت را بدست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اینکه موفقیت یک تصادف نیست، فرد موفق می داند چگونه یک فرصت را بدست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We walked into the bedroom of Ting Sun, Yao country the English is busy in searching the home position of the Deng of that square, but I seize an opportunity the decoration of lo this bedroom.
[ترجمه گوگل]ما وارد اتاق خواب تینگ سان شدیم، کشور یائو که انگلیسی ها مشغول جستجوی موقعیت خانه دنگ آن میدان هستند، اما من از فرصت استفاده می کنم و دکوراسیون این اتاق خواب را می بینم
[ترجمه ترگمان]ما به اتاق خواب of سان قدم زدیم، یائو کشوری که انگلیسی در جست و جوی موقعیت خانه دنگ آن میدان مشغول است، اما من فرصتی را برای تزیین این اتاق خواب به دست آوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به اتاق خواب of سان قدم زدیم، یائو کشوری که انگلیسی در جست و جوی موقعیت خانه دنگ آن میدان مشغول است، اما من فرصتی را برای تزیین این اتاق خواب به دست آوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید