1. In seismic stations throughout the world, modern digital seismometers took their place.
[ترجمه گوگل]در ایستگاه های لرزه نگاری در سراسر جهان، لرزه نگارهای دیجیتال مدرن جای خود را گرفتند
[ترجمه ترگمان]در ایستگاه های لرزه ای سراسر جهان، seismometers دیجیتال امروزی جایگاه خود را به دست گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ایستگاه های لرزه ای سراسر جهان، seismometers دیجیتال امروزی جایگاه خود را به دست گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. First, the new digital seismometers had unleashed upon geophysicists a flood of sensitive, accessible data.
[ترجمه گوگل]نخست، لرزهسنجهای دیجیتالی جدید سیل دادههای حساس و قابل دسترس را بر ژئوفیزیکدانان راه انداختند
[ترجمه ترگمان]ابتدا، seismometers دیجیتالی جدید، سیلی از داده های حساس و قابل دسترس را به geophysicists تبدیل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابتدا، seismometers دیجیتالی جدید، سیلی از داده های حساس و قابل دسترس را به geophysicists تبدیل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As of 197 fewer than ten digital seismometers were deployed around the globe.
[ترجمه گوگل]از سال 197 کمتر از ده لرزه نگار دیجیتالی در سراسر جهان مستقر شده است
[ترجمه ترگمان]تا ۱۹۷ نفر کم تر از ۱۰ seismometers دیجیتال در سراسر جهان مستقر شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا ۱۹۷ نفر کم تر از ۱۰ seismometers دیجیتال در سراسر جهان مستقر شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Currently, scientists rely on a global seismometer network to detect earthquakes that might trigger tsunamis.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، دانشمندان برای شناسایی زمین لرزه هایی که ممکن است باعث ایجاد سونامی شوند، به یک شبکه لرزه نگاری جهانی تکیه می کنند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، دانشمندان بر روی یک شبکه جهانی seismometer برای تشخیص زلزله که ممکن است منجر به سونامی شوند، اتکا دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، دانشمندان بر روی یک شبکه جهانی seismometer برای تشخیص زلزله که ممکن است منجر به سونامی شوند، اتکا دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The seismometer has one vertical component and two horizontal components.
[ترجمه گوگل]لرزه نگار دارای یک جزء عمودی و دو جزء افقی است
[ترجمه ترگمان]The دارای یک جز عمودی و دو مولفه افقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The دارای یک جز عمودی و دو مولفه افقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The model JD-2F bore-hole seismometer has been successfully developed on the basis of the model JD-2 deep well seismometer after improving technology and introducing electronic feedback technology.
[ترجمه گوگل]لرزهسنج حفرهای مدل JD-2F پس از بهبود فناوری و معرفی فناوری بازخورد الکترونیکی، بر اساس لرزهسنج چاه عمیق مدل JD-2 با موفقیت ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]مدل JD - ۲ اف bore با موفقیت براساس مدل JD - ۲ چاه عمیق بعد از بهبود فن آوری و معرفی فن آوری بازخورد الکترونیکی توسعه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدل JD - ۲ اف bore با موفقیت براساس مدل JD - ۲ چاه عمیق بعد از بهبود فن آوری و معرفی فن آوری بازخورد الکترونیکی توسعه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The accurate measurement of seismometer transfer function is important to interpret and use of seismographic observation data.
[ترجمه گوگل]اندازهگیری دقیق تابع انتقال لرزهسنج برای تفسیر و استفاده از دادههای رصد لرزهنگاری مهم است
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری دقیق تابع انتقال seismometer برای تفسیر و استفاده از داده های مشاهده seismographic مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری دقیق تابع انتقال seismometer برای تفسیر و استفاده از داده های مشاهده seismographic مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Schofield marches down the hall, grabs a seismometer and an oscilloscope and hauls them into a van.
[ترجمه گوگل]شوفیلد به پایین راهرو می رود، یک لرزه سنج و یک اسیلوسکوپ می گیرد و آنها را به داخل یک ون می برد
[ترجمه ترگمان]Schofield در راهرو حرکت می کند و یک seismometer و یک نوسان بین آن ها را می گیرد و آن ها را به یک ون می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Schofield در راهرو حرکت می کند و یک seismometer و یک نوسان بین آن ها را می گیرد و آن ها را به یک ون می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The ground motion at each seismometer is amplified and recorded electronically at a central recording site.
[ترجمه گوگل]حرکت زمین در هر لرزه سنج به صورت الکترونیکی در یک سایت ثبت مرکزی ثبت می شود
[ترجمه ترگمان]حرکت زمین در هر seismometer تقویت و به صورت الکترونیکی در یک محل ثبت مرکزی ثبت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حرکت زمین در هر seismometer تقویت و به صورت الکترونیکی در یک محل ثبت مرکزی ثبت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mark Zumberge: Basically a seismometer is a box with a spring with a mass hanging inside, and as the ground shakes the mass goes up and down.
[ترجمه گوگل]مارک زومبرژ: اساساً لرزهسنج جعبهای است که در آن یک فنر با جرمی آویزان است و با تکان دادن زمین، جرم بالا و پایین میرود
[ترجمه ترگمان]مارک Zumberge: اساسا یک seismometer یک جعبه با فنر آویزان است که در داخل آن آویزان است و وقتی زمین تکان می خورد، توده بالا و پایین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارک Zumberge: اساسا یک seismometer یک جعبه با فنر آویزان است که در داخل آن آویزان است و وقتی زمین تکان می خورد، توده بالا و پایین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Zumberge said a conventional seismometer records how its mass is displaced by these waves of seismic energy with electric circuit boards.
[ترجمه گوگل]زومبرگه گفت که یک لرزهسنج معمولی نحوه جابجایی جرم آن توسط این امواج انرژی لرزهای را با تختههای مدار الکتریکی ثبت میکند
[ترجمه ترگمان]Zumberge گفت که یک seismometer مرسوم در مورد این که چگونه جرم آن از طریق امواج انرژی ارتعاشی با تخته های مدار الکتریکی جابجا می شود را ثبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Zumberge گفت که یک seismometer مرسوم در مورد این که چگونه جرم آن از طریق امواج انرژی ارتعاشی با تخته های مدار الکتریکی جابجا می شود را ثبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How is the movement of the seismometer converted into a seismogram?
[ترجمه گوگل]چگونه حرکت لرزه سنج به لرزه نگار تبدیل می شود؟
[ترجمه ترگمان]حرکت of به یک seismogram تبدیل می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حرکت of به یک seismogram تبدیل می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The seismometer pattern layout design with illumination analysis can avoid the errors from hypothesis of homogeneous media in its conventional system design.
[ترجمه گوگل]طرح طرح الگوی لرزهسنج با تحلیل روشنایی میتواند از خطاهای فرضیه محیطهای همگن در طراحی سیستم متعارف خود جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]طرح چیدمان الگوی seismometer با آنالیز نور می تواند از خطاها ناشی از فرضیه رسانه های همگن در طراحی سیستم مرسوم اجتناب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرح چیدمان الگوی seismometer با آنالیز نور می تواند از خطاها ناشی از فرضیه رسانه های همگن در طراحی سیستم مرسوم اجتناب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A small lander, equipped with a seismometer, could detect the rumblings of underground liquids.
[ترجمه گوگل]یک فرودگر کوچک مجهز به لرزهسنج میتواند صدای غرش مایعات زیرزمینی را تشخیص دهد
[ترجمه ترگمان]یک هواپیمای کوچک که مجهز به یک seismometer بود، می توانست غرش مایعات زیرزمینی را تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک هواپیمای کوچک که مجهز به یک seismometer بود، می توانست غرش مایعات زیرزمینی را تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید