1. There are many seismographic stations in the world, that receive seismic waves generated by earthquakes.
[ترجمه گوگل]ایستگاه های لرزه نگاری زیادی در دنیا وجود دارند که امواج لرزه ای ناشی از زلزله را دریافت می کنند
[ترجمه ترگمان]ایستگاه های رادیویی بسیاری در جهان وجود دارند که امواج لرزه ای ایجاد شده توسط زلزله را دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایستگاه های رادیویی بسیاری در جهان وجود دارند که امواج لرزه ای ایجاد شده توسط زلزله را دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Photo: Buzz Aldrin has just set up seismographic equipment on the surface of the moon, July 20, 196
[ترجمه گوگل]عکس: Buzz Aldrin به تازگی تجهیزات لرزه نگاری را بر روی سطح ماه نصب کرده است، 20 ژوئیه 196
[ترجمه ترگمان](عکس: باز آلدرین)به تازگی تجهیزات seismographic را بر روی سطح ماه، ۲۰ ژوئیه ۱۹۶، نصب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](عکس: باز آلدرین)به تازگی تجهیزات seismographic را بر روی سطح ماه، ۲۰ ژوئیه ۱۹۶، نصب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Using data from 15 seismographic stations around the world, over a number of years, he also found that the hum is about 10% louder in winter, when air pressure is higher.
[ترجمه گوگل]او همچنین با استفاده از دادههای 15 ایستگاه لرزهنگاری در سراسر جهان طی چند سال دریافت که صدای زمزمه در زمستان، زمانی که فشار هوا بیشتر است، حدود 10 درصد بلندتر است
[ترجمه ترگمان]با استفاده از داده های ۱۵ ایستگاه seismographic در سراسر جهان، در طول چند سال، وی همچنین متوجه شد که همهمه حدود ۱۰ درصد در زمستان است، در حالی که فشار هوا بالاتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از داده های ۱۵ ایستگاه seismographic در سراسر جهان، در طول چند سال، وی همچنین متوجه شد که همهمه حدود ۱۰ درصد در زمستان است، در حالی که فشار هوا بالاتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The system relies on seismographic sensors, which detect the seabed tremors and tiny changes in water pressure that warn of a tsunami[sentence dictionary], installed in a network of buoys across the Indian Ocean.
[ترجمه گوگل]این سیستم بر حسگرهای لرزه نگاری متکی است که لرزش های بستر دریا و تغییرات کوچک در فشار آب را تشخیص می دهند که در مورد سونامی [فرهنگ جمله ها] هشدار می دهد و در شبکه ای از شناورها در سراسر اقیانوس هند نصب شده است
[ترجمه ترگمان]این سیستم بر سنسورهای seismographic تکیه دارد، که لرزش بس تر دریا و تغییرات کوچک در فشار آب را تشخیص می دهد که در یک شبکه از بویه های شناور در اقیانوس هند نصب شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سیستم بر سنسورهای seismographic تکیه دارد، که لرزش بس تر دریا و تغییرات کوچک در فشار آب را تشخیص می دهد که در یک شبکه از بویه های شناور در اقیانوس هند نصب شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Along with sensitive seismographic equipment, GEMS will drill down about 20 ft. (6 m) with a thermometer-equipped probe, trying to figure out how quickly the temperature rises with depth.
[ترجمه گوگل]همراه با تجهیزات حساس لرزه نگاری، GEMS حدود 20 فوت (6 متر) را با یک کاوشگر مجهز به دماسنج حفاری می کند و تلاش می کند بفهمد که دما با چه سرعتی افزایش می یابد
[ترجمه ترگمان]در کنار تجهیزات حساس seismographic، GEMS در حدود ۲۰ فوت حفاری خواهد کرد (۶ متر)با یک کاوشگر مجهز به دماسنج، تلاش برای مشخص کردن اینکه چگونه دما با عمق بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کنار تجهیزات حساس seismographic، GEMS در حدود ۲۰ فوت حفاری خواهد کرد (۶ متر)با یک کاوشگر مجهز به دماسنج، تلاش برای مشخص کردن اینکه چگونه دما با عمق بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Top photo: Buzz Aldrin has just set up seismographic equipment on the surface of the moon, July 20, 196
[ترجمه گوگل]عکس برتر: باز آلدرین به تازگی تجهیزات لرزه نگاری را بر روی سطح ماه نصب کرده است، 20 ژوئیه 196
[ترجمه ترگمان]عکس بالا: باز آلدرین دارای تجهیزات seismographic روی سطح ماه، ۲۰ ژوئیه ۱۹۶ میلادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عکس بالا: باز آلدرین دارای تجهیزات seismographic روی سطح ماه، ۲۰ ژوئیه ۱۹۶ میلادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Data transmission is the base of Telemeter Seismographic Network.
[ترجمه گوگل]انتقال داده ها پایه شبکه لرزه نگاری تله متر است
[ترجمه ترگمان]انتقال داده پایه شبکه Telemeter Seismographic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتقال داده پایه شبکه Telemeter Seismographic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Seismographic records showed that the seismic waves produced by the fault movement were much less energetic than those produced directly by the nuclear explosion.
[ترجمه گوگل]سوابق لرزه نگاری نشان داد که امواج لرزه ای تولید شده توسط حرکت گسل بسیار کمتر از امواجی است که مستقیماً توسط انفجار هسته ای ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]سوابق Seismographic نشان داد که امواج لرزه ای ایجاد شده توسط حرکت گسل، نسبت به آن هایی که مستقیما با انفجار هسته ای تولید شده اند، انرژی کمتری داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوابق Seismographic نشان داد که امواج لرزه ای ایجاد شده توسط حرکت گسل، نسبت به آن هایی که مستقیما با انفجار هسته ای تولید شده اند، انرژی کمتری داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The direct antecedent to the company, which is headquartered in Dallas, Texas, was founded by John Karcher and Eugene McDermott in 1930 to provide seismographic data for the petroleum industry.
[ترجمه گوگل]مقدمه مستقیم این شرکت، که مقر آن در دالاس، تگزاس است، توسط جان کارچر و یوجین مک درموت در سال 1930 برای ارائه داده های لرزه نگاری برای صنعت نفت تاسیس شد
[ترجمه ترگمان]The مستقیم به شرکت، که مقر آن در دالاس، تگزاس است، توسط جان Karcher و یوجین McDermott در سال ۱۹۳۰ تاسیس شد تا داده های seismographic برای صنعت نفت فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The مستقیم به شرکت، که مقر آن در دالاس، تگزاس است، توسط جان Karcher و یوجین McDermott در سال ۱۹۳۰ تاسیس شد تا داده های seismographic برای صنعت نفت فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The accurate measurement of seismometer transfer function is important to interpret and use of seismographic observation data.
[ترجمه گوگل]اندازهگیری دقیق تابع انتقال لرزهسنج برای تفسیر و استفاده از دادههای رصد لرزهنگاری مهم است
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری دقیق تابع انتقال seismometer برای تفسیر و استفاده از داده های مشاهده seismographic مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری دقیق تابع انتقال seismometer برای تفسیر و استفاده از داده های مشاهده seismographic مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In this paper, it was explained that the basic principle and structure features of warning device of seismographic recorder with double functions.
[ترجمه گوگل]در این مقاله توضیح داده شد که اصول اولیه و ویژگی های ساختاری دستگاه هشدار دهنده ثبت لرزه نگاری با عملکرد دوگانه
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، توضیح داده شد که اصل اساسی ساختار و ویژگی های ساختاری دستگاه هشدار دهنده با توابع دو گانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، توضیح داده شد که اصل اساسی ساختار و ویژگی های ساختاری دستگاه هشدار دهنده با توابع دو گانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The crustal and upper mantle structure of Kunlun-Chaidamu-Qinling-Dabie tectonic zone is studied by using the data available from Chinese Digital Seismographic Network.
[ترجمه گوگل]ساختار پوسته و گوشته بالایی منطقه تکتونیکی Kunlun-Chaidamu-Qinling-Dabie با استفاده از داده های موجود از شبکه لرزه نگاری دیجیتال چین مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]ساختار crustal و پوشش فوقانی - Chaidamu - Qinling - Dabie - Dabie با استفاده از داده های موجود در شبکه Seismographic دیجیتال چین مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختار crustal و پوشش فوقانی - Chaidamu - Qinling - Dabie - Dabie با استفاده از داده های موجود در شبکه Seismographic دیجیتال چین مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the Middle East, the sultanate of Oman have stated that they are planning to build seven new seismographic stations to monitor possible quakes and tsunamis.
[ترجمه گوگل]در خاورمیانه، سلطنت عمان اعلام کرده است که در حال برنامه ریزی برای ساخت هفت ایستگاه لرزه نگاری جدید برای نظارت بر زمین لرزه ها و سونامی های احتمالی است
[ترجمه ترگمان]در خاور میانه، سلطنت عمان اعلام کرده است که قصد دارند هفت ایستگاه رادیویی جدید برای نظارت بر زلزله و سونامی احتمالی ایجاد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در خاور میانه، سلطنت عمان اعلام کرده است که قصد دارند هفت ایستگاه رادیویی جدید برای نظارت بر زلزله و سونامی احتمالی ایجاد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Live Internet Seismic Server (LISS) website home page, at the USGS, offers live seismic data, via the Internet, from seismographic stations around the world.
[ترجمه گوگل]صفحه اصلی وبسایت Live Internet Seismic Server (LISS)، در USGS، دادههای لرزهای زنده را از طریق اینترنت، از ایستگاههای لرزهنگاری در سراسر جهان ارائه میدهد
[ترجمه ترگمان]صفحه وب سایت سرویس اینترنت زنده (liss)در ساحل USGS داده های لرزه ای زنده، از طریق اینترنت، از ایستگاه های seismographic در سراسر جهان ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صفحه وب سایت سرویس اینترنت زنده (liss)در ساحل USGS داده های لرزه ای زنده، از طریق اینترنت، از ایستگاه های seismographic در سراسر جهان ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. About 370 kilometers north of the epicenter, that sensor captured the clearest signal of the 128 stations in the Global Seismographic Network.
[ترجمه گوگل]در حدود 370 کیلومتری شمال مرکز زمین لرزه، آن حسگر واضح ترین سیگنال را از 128 ایستگاه در شبکه جهانی لرزه نگاری ثبت کرد
[ترجمه ترگمان]در حدود ۳۷۰ کیلومتری شمال این مرکز، این سنسور روشن ترین سیگنال از ۱۲۸ ایستگاه را در شبکه جهانی Seismographic ثبت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حدود ۳۷۰ کیلومتری شمال این مرکز، این سنسور روشن ترین سیگنال از ۱۲۸ ایستگاه را در شبکه جهانی Seismographic ثبت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید