1. The fishermen said the company's seismic survey was frightening away fish.
[ترجمه گوگل]ماهیگیران گفتند که بررسی لرزه نگاری این شرکت باعث وحشت ماهی ها شده است
[ترجمه ترگمان]ماهیگیران اظهار داشتند که بررسی لرزه نگاری شرکت، ماهی را به وحشت انداخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Earthquakes produce two types of seismic waves.
[ترجمه گوگل]زلزله دو نوع امواج لرزه ای ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]زمین لرزه ها به صورت دو نوع امواج لرزه ای ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The scientists positioned the seismic activity as being along the San Andreas fault.
[ترجمه گوگل]دانشمندان فعالیت های لرزه ای را در امتداد گسل سن آندریاس قرار دادند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان فعالیت ارتعاشی را در کنار گسل سان آندریاس قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I have never seen such a seismic shift in public opinion in such a short period of time.
[ترجمه گوگل]من هرگز در این مدت کوتاه چنین تغییر لرزه ای در افکار عمومی ندیده بودم
[ترجمه ترگمان]من هرگز چنین تغییری در افکار عمومی در چنین مدت کوتاهی ندیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Both buildings need seismic upgrading and renovation.
[ترجمه گوگل]هر دو ساختمان نیاز به ارتقاء و نوسازی لرزه ای دارند
[ترجمه ترگمان]هر دو ساختمان به ارتقا و بازسازی زمین لرزه نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In seismic stations throughout the world, modern digital seismometers took their place.
[ترجمه گوگل]در ایستگاه های لرزه نگاری در سراسر جهان، لرزه نگارهای دیجیتال مدرن جای خود را گرفتند
[ترجمه ترگمان]در ایستگاه های لرزه ای سراسر جهان، seismometers دیجیتال امروزی جایگاه خود را به دست گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Compared to the slick colored maps of seismic tomography, these cartoons seem like country cousins.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با نقشههای رنگی لطیف توموگرافی لرزهای، این کارتونها شبیه پسرعموهای کشور هستند
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با نقشه های رنگی لیز شده از پرتونگاری لرزه ای، این کارتون ها مثل عموزاده country هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In fact, they are similar to the seismic waves from any other earthquake anywhere in the world.
[ترجمه گوگل]در واقع، آنها شبیه امواج لرزه ای هر زمین لرزه دیگری در هر نقطه از جهان هستند
[ترجمه ترگمان]در واقع، آن ها شبیه امواج لرزه ای هر زمین لرزه دیگری در هر نقطه در جهان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. After 123 a of quiescence, noticeable seismic activity began on 20 March, 1980.
[ترجمه گوگل]پس از 123 درجه سکون، فعالیت لرزه ای قابل توجهی در 20 مارس 1980 آغاز شد
[ترجمه ترگمان]پس از ۱۲۳ واحد سکون، فعالیت لرزه ای قابل توجه در ۲۰ مارس ۱۹۸۰ آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Far from being randomly distributed, nearly all seismic activity is concentrated in relatively narrow zones.
[ترجمه گوگل]تقریباً تمام فعالیت های لرزه ای به دور از توزیع تصادفی در مناطق نسبتاً باریک متمرکز شده است
[ترجمه ترگمان]دور از توزیع تصادفی توزیع تقریبا تمام فعالیت های لرزه ای در مناطق نسبتا باریک متمرکز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In seismic tomography, as the technique was called, researchers focused on the travel times of waves.
[ترجمه گوگل]در توموگرافی لرزه ای، همانطور که این تکنیک نامیده می شد، محققان بر زمان حرکت امواج تمرکز کردند
[ترجمه ترگمان]در پرتونگاری لرزه ای به عنوان تکنیک، محققان بر زمان های حرکت امواج متمرکز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The great dislocation and uprooting that this seismic shift entails have had at least two results.
[ترجمه گوگل]جابجایی و ریشه کنی بزرگی که این جابجایی لرزه ای به همراه دارد حداقل دو نتیجه داشته است
[ترجمه ترگمان]آوارگی عظیم و ریشه کن کردن این که این تغییر seismic مستلزم حداقل دو نتیجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The seismic jolt to Los Angeles home values appears to have finally settled down, way down.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تکان لرزه ای به ارزش خانه های لس آنجلس در نهایت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که ضربه لرزه ای به ارزش های خانگی لس آنجلس در نهایت به پایین کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Although listening devices and seismic instruments were put in place, efforts to pinpoint the source of the noise were unsuccessful.
[ترجمه گوگل]اگرچه دستگاههای شنود و ابزار لرزهنگاری در محل نصب شده بودند، اما تلاشها برای تعیین منبع صدا ناموفق بود
[ترجمه ترگمان]با اینکه دستگاه های گوش کردن و ابزار ارتعاشی در محل قرار داده شدند، اما تلاش برای اشاره به منبع نویز ناموفق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They were disappointed to find that the seismic snapshots were too blurry to support those kinds of mental leaps.
[ترجمه گوگل]آنها از دریافت این که عکسهای فوری لرزهای برای پشتیبانی از آن نوع جهشهای ذهنی بسیار مبهم هستند، ناامید شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها ناامید شدند تا متوجه شوند که تصاویر لرزه ای، برای پشتیبانی از آن نوع جهش ذهنی، بسیار تار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید