1. Blood was beginning to seep through the bandages.
[ترجمه گوگل]خون از باندها شروع به نفوذ کرده بود
[ترجمه ترگمان]از نوارهای زخم بندی شروع به بالا آمدن کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. My anger began to seep away.
3. Let the village atmosphere seep into your pores.
[ترجمه گوگل]اجازه دهید فضای روستا در منافذ شما نفوذ کند
[ترجمه ترگمان]بگذارید که فضای روستا به منافذ شما نفوذ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Everyday horrors seep into his unconscious like stains on a sheet.
[ترجمه گوگل]وحشت های روزمره مانند لکه هایی روی یک ملحفه در ناخودآگاه او نفوذ می کنند
[ترجمه ترگمان]وحشت هرروز مثل لکه روی ملافه فرو می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The helium would seep up through fissures, and hence its natural occurrence near the hot springs.
[ترجمه گوگل]هلیوم از طریق شکافها به بیرون نفوذ میکند و از این رو در نزدیکی چشمههای آب گرم ظاهر میشود
[ترجمه ترگمان]هلیوم از درون شکاف به داخل نفوذ می کند و در نتیجه وقوع طبیعی آن نزدیک چشمه های آب گرم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nagging unease began to seep into Delaney's weary bones.
[ترجمه گوگل]ناراحتی آزاردهنده شروع به نفوذ به استخوان های خسته دیلینی کرد
[ترجمه ترگمان]ناراحتی Nagging در استخوان های خسته Delaney فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Blood began to seep from his hands.
8. The art begins to seep deep into his psychological being.
[ترجمه گوگل]هنر شروع به نفوذ به اعماق وجود روانی او می کند
[ترجمه ترگمان]این هنر کم کم به عمق روان شناختی اش نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Here, the hours seep away like draining rain.
[ترجمه گوگل]در اینجا، ساعت ها مانند بارانی که در حال تخلیه است از بین می روند
[ترجمه ترگمان]اینجا ساعت ها مثل باران فرو می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Then slowly the tension began to seep away.
[ترجمه گوگل]سپس به آرامی تنش شروع به از بین رفتن کرد
[ترجمه ترگمان]سپس به آرامی کش مکش شروع به بیرون آمدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But as trickles of news began to seep through the court, detailing the king's every move, she welcomed them.
[ترجمه گوگل]اما از آنجایی که چکههایی از اخبار در دربار پخش میشد و هر حرکت پادشاه را شرح میداد، او از آنها استقبال کرد
[ترجمه ترگمان]اما همچنان که جریان اخبار به درون تالار نفوذ می کرد، از ورای هر حرکت پادشاه به آن ها خوش آمد می گفت، از آن ها استقبال می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His attitude seems to seep into all comers of the company.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که نگرش او در همه شرکت کنندگان نفوذ می کند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که طرز برخورد او در تمام comers شرکت ظاهر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She was still shivering when he finished, but the warmth gradually began to seep inwards to where her bones were chilled.
[ترجمه گوگل]وقتی کارش تمام شد هنوز میلرزید، اما گرما کم کم به سمت داخل نفوذ کرد تا جایی که استخوانهایش سرد شده بود
[ترجمه ترگمان]وقتی به پایان رسید، هنوز از سرما می لرزید، اما کم کم گرما به درون نفوذ کرد و به جایی که استخوان هایش یخ زده بودند فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The use of soluble chemical fertilizers is banned, as they seep into rivers and pollute the water supply.
[ترجمه گوگل]استفاده از کودهای شیمیایی محلول ممنوع است، زیرا این کودها به رودخانه ها نفوذ می کنند و منبع آب را آلوده می کنند
[ترجمه ترگمان]استفاده از کودهای شیمیایی محلول در رودخانه ها ممنوع است، زیرا به رودخانه ها نفوذ می کنند و منبع آب را آلوده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید