see stars


برق از چشمان (کسی) پریدن

جمله های نمونه

1. I felt a little dizzy and could see stars.
[ترجمه گوگل]کمی سرگیجه داشتم و می توانستم ستاره ها را ببینم
[ترجمه ترگمان]سرم گیج می رفت و ستاره ها را می دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Normally, one is not able to see stars in the sky that are in almost the same direction as the sun.
[ترجمه گوگل]به طور معمول، نمی توان ستاره هایی را در آسمان دید که تقریباً در جهت خورشید هستند
[ترجمه ترگمان]به طور معمول، انسان قادر به دیدن ستارگان در آسمان نیست که تقریبا به همان جهت خورشید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We can see stars at night.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم ستاره ها را در شب ببینیم
[ترجمه ترگمان] ما می تونیم شب ها ستاره ها رو ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The blow on his head made Jack see stars.
[ترجمه گوگل]ضربه ای که به سرش وارد شد باعث شد جک ستاره ها را ببیند
[ترجمه ترگمان]ضربه سر او باعث شد که جک ستارگان را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You brought me out to see stars, I remember.
[ترجمه گوگل]تو مرا بیرون آوردی تا ستاره ها را ببینم، یادم می آید
[ترجمه ترگمان] تو منو آوردی بیرون تا ستاره ها رو ببینم، یادمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You can see stars by night, but not by day.
[ترجمه گوگل]شما می توانید ستاره ها را در شب ببینید، اما نه در روز
[ترجمه ترگمان]شما می توانید شب ستارگان را ببینید، اما نه روز دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We can't see stars in the daytime.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم ستاره ها را در روز ببینیم
[ترجمه ترگمان]روزها نمی توانیم ستاره ها را ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Summer is very beautiful, but see stars.
[ترجمه گوگل]تابستان بسیار زیباست، اما ستاره ها را ببینید
[ترجمه ترگمان]تابستان خیلی زیبا است، اما ستاره ها را تماشا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The blow on the head made him see stars.
[ترجمه گوگل]ضربه ای که به سرش وارد شد باعث شد ستاره ها را ببیند
[ترجمه ترگمان]ضربه سر او را به دیدن ستارگان واداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The pain made her see stars.
[ترجمه گوگل]درد باعث شد ستاره ها را ببیند
[ترجمه ترگمان]درد باعث شد که او ستارگان را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Ephraim powder, rhombus silk " and see stars KongLan upward . "
[ترجمه گوگل]پودر افرایم، ابریشم لوزی "و ستاره های KongLan را به سمت بالا ببینید "
[ترجمه ترگمان]powder Ephraim، silk rhombus \" و ستارگان را به سمت بالا می بیند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You can see stars in clusters in the night sky.
[ترجمه گوگل]شما می توانید ستاره ها را به صورت خوشه ای در آسمان شب ببینید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید ستاره ها را در خوشه های آسمان شب ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You can see stars shining in the sky at night.
[ترجمه گوگل]در شب می توانید ستاره هایی را ببینید که در آسمان می درخشند
[ترجمه ترگمان]می توانید ستارگان را در آسمان شب ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. With these great telescopes astronomers can see stars and other things very far away.
[ترجمه گوگل]با این تلسکوپ های بزرگ، ستاره شناسان می توانند ستاره ها و چیزهای دیگر را بسیار دور ببینند
[ترجمه ترگمان]ستاره شناسان با این تلسکوپ های بزرگ می توانند ستاره ها و چیزهای دیگر را بسیار دور ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I can see stars, the twinkling stars.
[ترجمه گوگل]من می توانم ستاره ها را ببینم، ستاره های چشمک زن
[ترجمه ترگمان]من می توانم ستاره ها را ببینم، ستاره های درخشان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• received a hard blow

پیشنهاد کاربران

( محاوره ) چشم کسی سیاهی رفتن
to see flashes of light especially because you have been hit on the head
به اون حالت گیجی و منگی که در اثر ضربه خوردن به سر رخ میده میگن.
بیهوش شدن ( دراثر ضربه به سر ) از حال رفتن، هشیاری را از دست دادن

بپرس