sedation

/səˈdeɪʃn̩//sɪˈdeɪʃn̩/

معنی: تسکین
معانی دیگر: درمان با آرامبخش (داروی مسکن)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: the reduction of emotional or physical excitation or disturbance, esp. by the administering of a drug.
مشابه: anesthesia

(2) تعریف: the condition produced by such a reduction.

جمله های نمونه

1. The patient was still under heavy sedation .
[ترجمه گوگل]بیمار همچنان تحت آرامبخشی شدید قرار داشت
[ترجمه ترگمان] بیمار هنوز تحت فشار سنگینی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His mother was under sedation after the boy's body was brought back from Germany.
[ترجمه گوگل]مادرش پس از بازگرداندن جسد پسر از آلمان تحت آرامبخشی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]پس از اینکه جسد پسر از آلمان برگردانده شد، مادرش در حال sedation بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The patient is being kept under heavy sedation.
[ترجمه گوگل]بیمار تحت آرامبخشی شدید قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بیمار تحت sedation سنگین نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She's under strong sedation and should not be disturbed.
[ترجمه گوگل]او تحت آرامبخشی قوی است و نباید مزاحم شود
[ترجمه ترگمان]او تحت sedation قوی است و نباید مزاحمش بشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Colonoscopy was carried out under light sedation after standard laxative and bowel enema preparation.
[ترجمه گوگل]پس از تهیه ملین استاندارد و تنقیه روده، کولونوسکوپی تحت آرامبخشی سبک انجام شد
[ترجمه ترگمان]colonoscopy پس از laxative استاندارد و آماده سازی enema، تحت sedation سبک انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Karen was at home by then, under sedation.
[ترجمه گوگل]کارن در آن زمان در خانه بود، تحت آرامبخشی
[ترجمه ترگمان] کارن \"تا اون موقع خونه بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Heroin About £80 per gram Sedation. Highly addictive.
[ترجمه گوگل]هروئین حدود 80 پوند در هر گرم آرامبخش بسیار اعتیاد آور
[ترجمه ترگمان]توقیف هروئین در حدود ۸۰ گرم در هر گرم بسیار اعتیادآور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Many patients were happy to opt for sedation or other pain relief instead if the risks involved in general anaesthetics were explained.
[ترجمه گوگل]اگر خطرات مربوط به بیهوشی‌های عمومی توضیح داده شود، بسیاری از بیماران خوشحال می‌شوند که آرام‌بخش یا مسکن‌های دیگر را به جای آن انتخاب کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از بیماران خوشحال بودند که به جای آن که ریسک های درگیر در anaesthetics عمومی توضیح داده شوند، برای sedation و یا دیگر relief درد را انتخاب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He was under sedation, Sister Cooney informed Rim, and was best left alone until he had absorbed the shock.
[ترجمه گوگل]خواهر کونی به ریم اطلاع داد که او تحت آرامبخشی قرار داشت و بهتر است تا زمانی که شوک را جذب نکرده بود تنها بماند
[ترجمه ترگمان]او تحت sedation، خواهر Cooney Rim informed بود و تا زمانی که آن ضربه را به خود جذب نکرده بود بهتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Last night she was under heavy sedation.
[ترجمه گوگل]دیشب تحت آرامبخشی شدید بود
[ترجمه ترگمان] دیشب زیر sedation سنگین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Treatment consists of sedation with haloperidol or other medication, prophylactic antibiotics, and rest.
[ترجمه گوگل]درمان شامل آرامبخشی با هالوپریدول یا سایر داروها، آنتی بیوتیک های پیشگیرانه و استراحت است
[ترجمه ترگمان]درمان شامل sedation با haloperidol یا داروهای دیگر، آنتی بیوتیک prophylactic و استراحت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Intravenous midazolam and pethidine were used to provide sedation and analgesia throughout the procedure.
[ترجمه گوگل]از میدازولام و پتیدین داخل وریدی برای آرام‌بخشی و بی‌دردی در طول عمل استفاده شد
[ترجمه ترگمان]intravenous midazolam و pethidine برای ارائه sedation و analgesia در طول روند مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It might as well be under sedation.
[ترجمه گوگل]ممکن است تحت آرامبخشی نیز باشد
[ترجمه ترگمان] ممکنه تحت sedation باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Brian was given analgesia and occasional sedation at night.
[ترجمه گوگل]برایان بی دردی و گاهی آرام بخش شبانه داده شد
[ترجمه ترگمان] ب - - رای - - ان \"در شب درد شدیدی داشت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

تسکین (اسم)
conciliation, placation, appeasement, mollification, relief, alleviation, sedation, palliation, solace, assuagement

انگلیسی به انگلیسی

• act of calming by administering a sedative drug; influence of sedative drugs
sedation is the use of drugs in order to calm someone or to make them sleep.

پیشنهاد کاربران

آرام بخشی یا بیهوشی ملایم، روشی است که با استفاده از داروهای آرامبخش میزان رنج و تحریک ناشی از روند درمانی یا روند تشخیصی دردناک را کاهش می دهند. داروهایی که در این فرایند قابل استفاده هستند شامل پروپوفول، اتومیدیت، کتامین، فنتانیل و میدازولام می باشند.
...
[مشاهده متن کامل]

موارد استفاده
بیهوشی ملایم یا ( به انگلیسی: Sedation ) به طور معمول برای جراحیهای کوچک مانند آندوسکوپی، وازکتومی، دندان پزشکی و همچنین برای برخی جراحی های زیبایی، جراحی دندان عقل و برای بیماران مضطرب استفاده می شود.
بیهوشی ملایم در دندان پزشکی با استفاده از داروهای بیهوشی استنشاقی به ویژه دی نیتروژن مونوکسید، آرامبخش های خوراکی یا تزریقی انجام می پذیرد.
از آرامبخشی به صورت گسترده در بخش مراقبت های ویژه جهت آرام کردن بیمارانی که لوله تراشه دارند استفاده می شود. همچنین برای بیمارانی که نیاز به گرفتن نوار مغز طولانی دارند نیز استفاده می شود.
noun
[noncount]
1 : a relaxed, calm, or sleepy condition that results from taking a drug ( called a sedative )
◀️Patients are kept under ( heavy ) sedation during the surgery
2 : the act of giving a person or animal a drug that causes calmness or relaxation
◀️For some patients, sedation may be necessary

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : sedate
✅️ اسم ( noun ) : sedation / sedative
✅️ صفت ( adjective ) : sedate / sedative
✅️ قید ( adverb ) : sedately
کسلی ناشی از دارو
sedation ( پزشکی )
واژه مصوب: رخوت‏زایی
تعریف: ایجاد رخوت
بنام خدا
باسلام،
ارامش یافتن، رفع استرس با دارو
خواب آلوده گی یا خسته گی

بپرس