1. Students tried to barge into the secretariat buildings.
[ترجمه گوگل]دانشجویان سعی کردند وارد ساختمان دبیرخانه شوند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان تلاش کردند تا وارد ساختمان دبیرخانه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He worked at the Secretariat of the United Nations for forty years.
[ترجمه گوگل]او چهل سال در دبیرخانه سازمان ملل متحد کار کرد
[ترجمه ترگمان]او چهل سال در دبیرخانه سازمان ملل کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The General Secretariat carries out the decisions of the Council and provides financial and administrative services for the personnel of the League.
[ترجمه گوگل]دبیرخانه مجری تصمیمات شورا و ارائه خدمات مالی و اداری برای کارکنان سازمان می باشد
[ترجمه ترگمان]دبیرخانه عمومی تصمیمات شورای امنیت را برعهده دارد و خدمات مالی و اجرایی برای پرسنل اتحادیه ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It was agreed to establish a small permanent secretariat in Prague.
[ترجمه گوگل]با ایجاد یک دبیرخانه دائمی کوچک در پراگ موافقت شد
[ترجمه ترگمان]توافق شد که یک دبیرخانه دائمی کوچک در پراگ برقرار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Secretariat is totally committed to providing an efficient and professional service for the Bar and others that we come in contact with.
[ترجمه گوگل]دبیرخانه کاملاً متعهد به ارائه خدمات کارآمد و حرفه ای برای بار و سایر کسانی است که با آنها در تماس هستیم
[ترجمه ترگمان]دبیرخانه به طور کامل متعهد به ارائه خدمات کارآمد و حرفه ای برای وکلا و سایرین است که ما با آن ها در تماس هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The secretariat for Mass Mobilization and Revolutionary Guidance was abolished.
[ترجمه گوگل]دبیرخانه بسیج توده ای و ارشاد انقلاب لغو شد
[ترجمه ترگمان]دبیرخانه برای بسیج عمومی و دستورالعمل انقلاب منسوخ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Johnson looked like Secretariat at the Preakness, leaving everyone in his dust, breaking the Olympic record.
[ترجمه گوگل]جانسون در Preakness شبیه دبیرخانه بود و همه را در خاک خود رها کرد و رکورد المپیک را شکست
[ترجمه ترگمان]جانسون مانند Secretariat در the به نظر می رسید، و همه افراد را در خاک خود رها کرده و رکورد المپیک را شکست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The plenum also elected a new politburo, secretariat and central military commission.
[ترجمه گوگل]پلنوم همچنین یک دفتر سیاسی، دبیرخانه و کمیسیون مرکزی نظامی را انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]این کمیسیون همچنین یک کمیته اجرایی جدید، دبیرخانه و کمیسیون مرکزی نظامی را انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The codex secretariat has pressed governments to encourage more consumer groups to attend.
[ترجمه گوگل]دبیرخانه کدکس دولتها را تحت فشار قرار داده است تا گروههای مصرفکننده بیشتری را به حضور در آن تشویق کنند
[ترجمه ترگمان]دبیرخانه codex دولت ها را تحت فشار قرار داده است تا گروه های مصرف کننده بیشتری را تشویق کند که در آن شرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The day-to-day administration is the task of the secretariat of the stock exchange.
[ترجمه گوگل]اداره روزانه وظیفه دبیرخانه بورس است
[ترجمه ترگمان]مدیریت روز به روز وظیفه دبیرخانه بورس اوراق بهادار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There is no formal secretariat or headquarters and no civil servants from other countries participate.
[ترجمه گوگل]هیچ دبیرخانه یا ستاد رسمی وجود ندارد و هیچ کارمند دولتی از کشورهای دیگر در آن شرکت نمی کند
[ترجمه ترگمان]هیچ دبیرخانه یا دفتر رسمی وجود ندارد و هیچ کارمندان دولتی از کشورهای دیگر در این مراسم شرکت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Despite its international image, FoE International's secretariat - currently in London - consists of one person.
[ترجمه گوگل]دبیرخانه FoE International - در حال حاضر در لندن - علیرغم وجهه بین المللی اش، از یک نفر تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]با وجود وجهه بین المللی اش، دبیرخانه بین المللی foe که در حال حاضر در لندن است، از یک نفر تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A secretariat staffer involved with the latter says multinational industry should police itself.
[ترجمه گوگل]یکی از کارکنان دبیرخانه که با این دومی مرتبط است می گوید که صنعت چند ملیتی باید خودش را کنترل کند
[ترجمه ترگمان]یک کارمند دبیرخانه که درگیر این شرکت است می گوید که صنعت چند ملیتی باید خود پلیس باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Secretariat, an organ operating under WFCMS, is responsible for WFCMS's functionary management.
[ترجمه گوگل]دبیرخانه، ارگانی که تحت WFCMS فعالیت می کند، مسئول مدیریت عملکرد WFCMS است
[ترجمه ترگمان]دبیرخانه، یک ارگان فعال در ناحیه WFCMS، مسئول مدیریت اداری WFCMS است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In addition, SHMT also as Zhejiang Technical Committee Secretariat of medical device.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، SHMT همچنین به عنوان دبیرخانه کمیته فنی ژجیانگ تجهیزات پزشکی
[ترجمه ترگمان]علاوه بر آن، SHMT نیز به عنوان دبیرخانه کمیته فنی Zhejiang دستگاه پزشکی شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید