1. They stated themselves to be members of a secret society.
[ترجمه گوگل]آنها خود را عضو یک انجمن مخفی اعلام کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها خود را عضو یک جامعه مخفی بیان کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Selvon and I, like members of some secret society were always together.
[ترجمه گوگل]من و سلون، مثل اعضای یک انجمن مخفی همیشه با هم بودیم
[ترجمه ترگمان]من و Selvon مثل اعضای انجمن مخفی همیشه با هم بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Boxer rebellion of 1900, led by a secret society with mysterious and terrifying rituals, was motivated solely by xenophobia.
[ترجمه گوگل]شورش باکسر در سال 1900، به رهبری یک جامعه مخفی با آیین های مرموز و وحشتناک، صرفاً با بیگانه هراسی انجام شد
[ترجمه ترگمان]شورش با کسر ۱۹۰۰ به رهبری یک جامعه مخفی با رسوم مرموز و هراس انگیز توسط بیگانه هراسی به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ramsay's other secret society, the Right Club, was also ostensibly closed down at the outbreak of war.
[ترجمه گوگل]دیگر انجمن مخفی رمزی، باشگاه راست، نیز ظاهراً با شروع جنگ بسته شد
[ترجمه ترگمان]دیگر جامعه مخفی رمزی، یعنی باشگاه مناسب، ظاهرا در آغاز جنگ تعطیل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Priory of Sion — a European secret society founded in 1099— is a real organization.
[ترجمه گوگل]Priory of Sion - یک انجمن مخفی اروپایی که در سال 1099 تأسیس شد - یک سازمان واقعی است
[ترجمه ترگمان]دیر صهیون - یک جامعه مخفی اروپا که در ۱۰۹۹ تاسیس شده است یک سازمان واقعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Players can also map their own secret society of Lian Ji and do the task.
[ترجمه گوگل]بازیکنان همچنین می توانند انجمن مخفی خود را از Lian Ji ترسیم کنند و این کار را انجام دهند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان همچنین می توانند جامعه مخفی خود of Ji را نقشه کنند و این کار را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The secret society was the secret manipulator behind the Gucheng Christian case.
[ترجمه گوگل]انجمن مخفی دستکاری مخفی در پشت پرونده مسیحیان گوچنگ بود
[ترجمه ترگمان]این انجمن مخفی، پنهانی و پنهانی در پشت این پرونده مسیحی مسیحی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Camorra . a Neapolitan secret society organized about 1820, notorious for practicing violence and blackmail.
[ترجمه گوگل]کامورا یک انجمن مخفی ناپلی در حدود سال 1820 سازماندهی شد که به خاطر اعمال خشونت و باج خواهی بدنام بود
[ترجمه ترگمان]Camorra یک جامعه مخفی ناپلی در حدود ۱۸۲۰ ساخته شده و به خاطر اعمال خشونت و باج گیری بدنام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was a conspicuous member of their benevolent secret society, called the Chain Gang.
[ترجمه گوگل]او یکی از اعضای برجسته انجمن مخفی خیرخواه آنها به نام باند زنجیره ای بود
[ترجمه ترگمان]او یکی از اعضای انجمن benevolent بود که دسته زنجیر نامیده می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Leonardo DaVinci was an important member in a secret society.
[ترجمه گوگل]لئوناردو داوینچی یکی از اعضای مهم یک انجمن مخفی بود
[ترجمه ترگمان]لیوناردو davinci عضو مهمی در یک جامعه مخفی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A secret society that originated in Italy in the 1860's.
[ترجمه گوگل]یک انجمن مخفی که در دهه 1860 در ایتالیا شکل گرفت
[ترجمه ترگمان]یک جامعه مخفی که در دهه ۱۸۶۰ به ایتالیا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Think SECRET SOCIETY shit.
13. It's absolutely horrible but Malcolm would insist on taking you there because it made him feel part of some secret society.
[ترجمه گوگل]این کاملاً وحشتناک است، اما مالکوم اصرار دارد که شما را به آنجا ببرد زیرا باعث می شود او احساس کند بخشی از یک جامعه مخفی است
[ترجمه ترگمان]کاملا وحشتناک است، اما مالکوم اصرار می کند که تو را به آنجا ببرد چون او را جزئی از یک جامعه مخفی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Mafia was supposed to be originally a subversive secret society.
[ترجمه گوگل]مافیا در ابتدا قرار بود یک انجمن مخفی خرابکارانه باشد
[ترجمه ترگمان]مافیا در اصل قرار بود در اصل جامعه سری بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید