1. The secret police tortured him to obtain information.
[ترجمه گوگل]پلیس مخفی برای کسب اطلاعات او را شکنجه کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس مخفی او را شکنجه داد تا اطلاعات کسب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He had become the creature of the secret police.
[ترجمه گوگل]او مخلوق پلیس مخفی شده بود
[ترجمه ترگمان]او تبدیل به موجودی پلیس مخفی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was shadowed for a week by the secret police.
[ترجمه گوگل]او یک هفته زیر سایه پلیس مخفی بود
[ترجمه ترگمان]او یک هفته را در سایه پلیس مخفی تعقیب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He escaped from the secret police by the skin of his teeth.
[ترجمه گوگل]او با پوست دندان از دست پلیس مخفی فرار کرد
[ترجمه ترگمان]او از دست پلیس مخفی در پوست دندان هایش فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The secret police were determined to stamp out the last flickers of academic freedom.
[ترجمه گوگل]پلیس مخفی مصمم بود که آخرین سوسو زدن های آزادی آکادمیک را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]پلیس مخفی مصمم بود که آخرین flickers از آزادی آکادمیک را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Members of the secret police came for him in the middle of the night.
[ترجمه گوگل]اعضای پلیس مخفی نیمه شب به دنبال او آمدند
[ترجمه ترگمان]در نیمه های شب اعضای پلیس مخفی برای او آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She denounced him to the secret police.
[ترجمه گوگل]او او را به پلیس مخفی محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]او را به پلیس مخفی محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Although the old secret police have been abolished, the military police still exist.
[ترجمه گوگل]اگرچه پلیس مخفی قدیمی منسوخ شده است، پلیس نظامی هنوز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اگرچه پلیس مخفی قدیمی منحل شده است، اما پلیس نظامی هنوز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was accused of having collaborated with the secret police.
[ترجمه گوگل]او متهم به همکاری با پلیس مخفی بود
[ترجمه ترگمان]او متهم به هم کاری با پلیس مخفی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The dictator's secret police tyrannized the people.
[ترجمه گوگل]پلیس مخفی دیکتاتور به مردم ظلم کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس مخفی دیکتاتور به مردم ظلم می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Makarenko had better relations with the local secret police than with any other official authority.
[ترجمه گوگل]ماکارنکو روابط بهتری با پلیس مخفی محلی داشت تا با هر مقام رسمی دیگری
[ترجمه ترگمان]Makarenko روابط بهتری با پلیس مخفی محلی نسبت به دیگر مقامات رسمی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was blindfolded and taken to Secret Police headquarters.
[ترجمه گوگل]او را با چشم بند به مقر پلیس مخفی بردند
[ترجمه ترگمان]او چشم بسته بود و به مقر پلیس مخفی برده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Similar fates await buildings formerly owned by the secret police, which in many districts have been inherited by the local authorities.
[ترجمه گوگل]سرنوشتهای مشابهی در انتظار ساختمانهایی است که قبلاً متعلق به پلیس مخفی بود و در بسیاری از مناطق به مقامات محلی به ارث رسیده است
[ترجمه ترگمان]سرنوشت مشابهی در انتظار ساختمان های متعلق به پلیس مخفی است که در بسیاری از مناطق توسط مقامات محلی به ارث برده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He was a member of the regime's infamous secret police.
[ترجمه گوگل]او یکی از اعضای پلیس مخفی بدنام رژیم بود
[ترجمه ترگمان]او یکی از اعضای پلیس رسوا کننده رژیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The secret police was finally purged, with its chief, Yagoda, perishing along with other senior personnel.
[ترجمه گوگل]پلیس مخفی سرانجام پاکسازی شد و رئیس آن، یاگودا، همراه با دیگر پرسنل ارشد از بین رفت
[ترجمه ترگمان]پلیس مخفی بالاخره پاک شده بود، با رئیس آن، Yagoda، و با افراد ارشد دیگر نابود شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید