1. secrecy is one of the characteristics of espionage
نهانکاری یکی از ویژگی های جاسوسی است.
2. complete secrecy surrounded the meeting
جلسه در اختفای کامل برگزار شد.
3. strict secrecy
راز پوشی کامل
4. utmost secrecy
حداکثر اختفا
5. a wall of secrecy
پرده ای از اختفا
6. behind a shroud of secrecy
در پس پرده ی اختفا
7. he was pledged to secrecy
از او قول رازداری گرفته شد.
8. under the pall of secrecy
زیر سیه پرده ی اختفا
9. i assured homa of my secrecy
در مورد رازداری خود به هما اطمینان دادم.
10. this oath binds you to secrecy
این سوگند شما را مقید به رازداری می کند.
11. The inquiry was conducted under a blanket of secrecy .
[ترجمه گوگل]این تحقیق تحت پوشش محرمانه انجام شد
[ترجمه ترگمان]این تحقیق تحت پوششی از رازداری انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Silence and secrecy surround the murder.
[ترجمه گوگل]سکوت و پنهان کاری اطراف قتل را احاطه کرده است
[ترجمه ترگمان]سکوت و سکوت قتل را محاصره کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His work was shrouded in secrecy .
[ترجمه گوگل]کار او در رازداری پنهان شده بود
[ترجمه ترگمان]کار او در هاله ای از ابهام قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Everyone involved was sworn to secrecy.
[ترجمه گوگل]همه کسانی که درگیر بودند قسم خورده بودند که رازداری کنند
[ترجمه ترگمان]همه کسانی که درگیر بودند سوگند رازداری خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The need for secrecy is secondary to the need to take immediate action.
[ترجمه گوگل]نیاز به رازداری در درجه دوم نیاز به اقدام فوری است
[ترجمه ترگمان]نیاز به رازداری نسبت به نیاز به اقدام فوری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید