1. 'Are' is the second person plural of the verb 'to be'.
[ترجمه گوگل]"Are" دومین شخص جمع فعل "بودن" است
[ترجمه ترگمان]این دومین شخص جمع است که باید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In situations where the second person was the farmer's wife there could be physical limitations to the amount of assistance given.
[ترجمه گوگل]در شرایطی که نفر دوم همسر کشاورز بود، ممکن است محدودیتهای فیزیکی در میزان کمک داده شده وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]در شرایطی که دومین فرد، همسر کشاورز بود، می توانست محدودیت های فیزیکی برای مقدار کمکی که در اختیار داشت وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The divinity of the second person of the trinity is then understood with reference to the other two persons of the trinity.
[ترجمه گوگل]سپس الوهیت شخص دوم تثلیث با رجوع به دو شخص دیگر تثلیث درک می شود
[ترجمه ترگمان]الوهیت شخص دوم ترینیتی با اشاره به دو نفر دیگر از تثلیث درک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Every second person in the world has got them.
[ترجمه گوگل]هر دومی در جهان آنها را دارد
[ترجمه ترگمان]هر فرد دیگری در دنیا آن ها را گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The second person stood with his right foot and right shoulder against the wall.
[ترجمه گوگل]نفر دوم با پای راست و شانه راستش به دیوار ایستاد
[ترجمه ترگمان]شخص دوم با پای راستش و شانه راستش به دیوار تکیه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Known as a Customer Assistant, the second person performs the former guards' duties.
[ترجمه گوگل]نفر دوم که به عنوان دستیار مشتری شناخته می شود، وظایف نگهبانان سابق را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]نفر دوم که به عنوان دستیار مشتری شناخته می شود، وظایف محافظان سابق را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Doctors believe that Jensen is only the second person with Down syndrome to receive a heart and lung transplant.
[ترجمه گوگل]پزشکان معتقدند جنسن تنها دومین فرد مبتلا به سندرم داون است که پیوند قلب و ریه دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]پزشکان معتقدند که جنسن دومین فرد مبتلا به سندرم داون است که قلب و پیوند ریه را دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. George C. Scott became the second person to refuse his award (Best Actor in 1970 for Patton), at the 43rd Academy Awards ceremony.
[ترجمه گوگل]جورج سی اسکات دومین نفری شد که جایزه خود را (بهترین بازیگر مرد در سال 1970 برای پاتون) در چهل و سومین مراسم اسکار رد کرد
[ترجمه ترگمان]جورج سی اسکات دومین نفر بود که در مراسم اهدای جوایز اسکار موفق به دریافت جایزه اسکار شد (به عنوان بهترین بازیگر مرد در سال ۱۹۷۰)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You next ask a second person to name ANY number from 1 to 5
[ترجمه گوگل]سپس از شخص دومی بخواهید که هر عددی را از 1 تا 5 نامگذاری کند
[ترجمه ترگمان]بعد از شما از فرد دوم بخواهید هر عددی از ۱ تا ۵ را نام ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the first line, the second person and the first person counted from left end are my tutors Dr.
[ترجمه گوگل]در خط اول، نفر دوم و نفر اول که از سمت چپ شمارش می شوند، معلمان من دکتر هستند
[ترجمه ترگمان]در خط اول، شخص دوم و اولین نفری که از سمت چپ شمارش شدند، معلم خصوصی من هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I'm the second person in charge in my family.
[ترجمه گوگل]من نفر دوم خانواده ام هستم
[ترجمه ترگمان]من دومین نفری هستم که در خانواده ام هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Second person: Main body, perceptions of British life before you came to Britain.
[ترجمه گوگل]شخص دوم: بدن اصلی، تصورات از زندگی بریتانیا قبل از آمدن شما به بریتانیا
[ترجمه ترگمان]نفر دوم: بدنه اصلی، ادراکات از زندگی بریتانیا قبل از اینکه شما به بریتانیا برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. While the first and the second person pronouns mainly perform deictic functions, the third person pronoun is of anaphoric reference in a text.
[ترجمه گوگل]در حالی که ضمایر اول و دوم شخص عمدتاً کارکردهای ناخوشایندی را انجام می دهند، ضمایر سوم شخص در یک متن ارجاعات تشبیهی دارد
[ترجمه ترگمان]در حالی که اولین و دومین شخص به طور عمده توابع deictic را اجرا می کند، شخص ثالث (pronoun)مرجع anaphoric در یک متن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Till today, I'v never found a second person whose name is Boton.
[ترجمه گوگل]تا به امروز، من هرگز شخص دومی را پیدا نکردم که نامش بوتون باشد
[ترجمه ترگمان]تا امروز من شخص دیگری را پیدا نکرده ام که اسمش Boton است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The second person came to the human world, have shown unusual the possessive and destruction.
[ترجمه گوگل]شخص دومی که به دنیای بشر آمده است، تصرف و تخریب غیرعادی از خود نشان داده است
[ترجمه ترگمان]فرد دوم به دنیای انسانی آمد، نشان داد که تملک و تخریب غیر عادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید