1. Change into second gear as you approach the corner.
[ترجمه گوگل]با نزدیک شدن به پیچ دنده دوم را عوض کنید
[ترجمه ترگمان]با نزدیک شدن به گوشه، دنده دوم را عوض کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با نزدیک شدن به گوشه، دنده دوم را عوض کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Change into second gear when you go up the hill.
[ترجمه گوگل]وقتی از تپه بالا می روید دنده دوم را عوض کنید
[ترجمه ترگمان]وقتی از تپه بالا می روید به دنده دوم تغییر دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی از تپه بالا می روید به دنده دوم تغییر دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I shifted into second gear.
[ترجمه گوگل]به دنده دوم رفتم
[ترجمه ترگمان]دنده دوم را جا به جا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دنده دوم را جا به جا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She dropped into second gear and stayed there, doing no more than twenty miles an hour.
[ترجمه گوگل]او به دنده دوم افتاد و همانجا ماند و بیش از بیست مایل در ساعت دوید
[ترجمه ترگمان]او به دنده دوم رفت و آنجا ماند و بیش از بیست مایل در ساعت کار نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به دنده دوم رفت و آنجا ماند و بیش از بیست مایل در ساعت کار نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And more and more international first gear and second gear auto parts manufacturers are entering China.
[ترجمه گوگل]و بیشتر و بیشتر تولیدکنندگان بین المللی قطعات خودرو دنده یک و دنده دوم وارد چین می شوند
[ترجمه ترگمان]و تعداد بیشتری از تجهیزات اولیه بین المللی و تجهیزات دوم تولید کنندگان قطعات خودرو به چین وارد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و تعداد بیشتری از تجهیزات اولیه بین المللی و تجهیزات دوم تولید کنندگان قطعات خودرو به چین وارد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The driver changed down from third to second gear.
[ترجمه گوگل]راننده از دنده سه به دنده دوم تغییر داد
[ترجمه ترگمان]راننده از سومین دنده به دنده دوم تغییر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راننده از سومین دنده به دنده دوم تغییر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This is gear knob: neutral gear, first gear, second gear, third gear, fourth gear, fifth gear, retreat gear.
[ترجمه گوگل]این دسته دنده است: دنده خنثی، دنده اول، دنده دوم، دنده سوم، دنده چهارم، دنده پنجم، دنده عقب نشینی
[ترجمه ترگمان]این یک دکمه لوازم جانبی است: لوازم خنثی، لوازم اول، لوازم دوم، دنده سوم، لوازم چهارم، دنده عقب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک دکمه لوازم جانبی است: لوازم خنثی، لوازم اول، لوازم دوم، دنده سوم، لوازم چهارم، دنده عقب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When the clutch broke, the car was locked into second gear.
[ترجمه گوگل]وقتی کلاچ شکست، ماشین در دنده دوم قفل شد
[ترجمه ترگمان]وقتی کلاچ شروع شد ماشین به دنده دوم قفل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی کلاچ شروع شد ماشین به دنده دوم قفل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Shiona told herself with just a flicker of uncertainty, changing into second gear as she rounded a bend.
[ترجمه گوگل]شیونا فقط با یک سوسو زدن از عدم اطمینان به خودش گفت و در حالی که یک خم را گرد می کرد دنده دوم را عوض کرد
[ترجمه ترگمان]سفیرا با تردید به خودش گفت که با حالتی حاکی از تردید به خودش گفت که دنده دوم را عوض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سفیرا با تردید به خودش گفت که با حالتی حاکی از تردید به خودش گفت که دنده دوم را عوض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Low regime is for reverse and forward speeds up to the equivalent of second gear.
[ترجمه گوگل]رژیم کم برای سرعت های عقب و جلو تا معادل دنده دوم است
[ترجمه ترگمان]رژیم کم جهت معکوس کردن و جلو بردن سرعت برای دنده دوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رژیم کم جهت معکوس کردن و جلو بردن سرعت برای دنده دوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. At 20, his coach says, he is like a five speed engine with no second gear.
[ترجمه گوگل]مربی اش می گوید در 20 سالگی مانند یک موتور پنج سرعته بدون دنده دوم است
[ترجمه ترگمان]در سن ۲۰ سالگی، مربی او می گوید، او مانند یک موتور پنج سرعت با دنده دو ثانیه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سن ۲۰ سالگی، مربی او می گوید، او مانند یک موتور پنج سرعت با دنده دو ثانیه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Likewise, you might find that the gearing on your 4WD is simply too high and in second gear it's just too fast, or you're stalling all the time.
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، ممکن است متوجه شوید که دنده 4WD شما خیلی زیاد است و در دنده دوم خیلی سریع است، یا همیشه در حال توقف هستید
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، ممکن است متوجه شوید که the روی ۴ WD خیلی بالا است و در لوازم دوم خیلی سریع است، یا در تمام مدت تاخیر می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، ممکن است متوجه شوید که the روی ۴ WD خیلی بالا است و در لوازم دوم خیلی سریع است، یا در تمام مدت تاخیر می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. See in building materials market, what inn-keeper sells is closestool of second gear catchment mostly, namely double pushbutton can choose 6 litres to mix 3 litres of displacement.
[ترجمه گوگل]ببینید در بازار مصالح ساختمانی، آنچه مسافرخانهدار به فروش میرساند عمدتاً چارپایه آبگیر دنده دوم است، یعنی دکمه دوبل میتواند 6 لیتر را برای مخلوط کردن 3 لیتر جابجایی انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]در بازار مواد ساختمانی، چیزی که صاحب مسافرخانه به فروش می رساند is از حوضه دوم دنده است، یعنی دو double می تواند ۶ لیتر را برای ترکیب ۳ لیتر جابجایی انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بازار مواد ساختمانی، چیزی که صاحب مسافرخانه به فروش می رساند is از حوضه دوم دنده است، یعنی دو double می تواند ۶ لیتر را برای ترکیب ۳ لیتر جابجایی انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Midway opening half the home team had failed to select anything higher than second gear.
[ترجمه گوگل]نیمههای افتتاحیه نیمه راه، تیم میزبان نتوانست چیزی بالاتر از دنده دوم را انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]باز کردن نیمی از تیم خانه نتوانست چیزی بالاتر از لوازم دوم انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باز کردن نیمی از تیم خانه نتوانست چیزی بالاتر از لوازم دوم انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید