1. second-class matter
مراسلات ارسالی با پست ارزان قیمت (درجه ی دو)
2. a second-class railway carriage
واگن درجه دو (راه آهن)
3. a second-class ticket
بلیط درجه ی دو
4. She passed with second class honours.
[ترجمه گوگل]او با افتخارات درجه دو گذشت
[ترجمه ترگمان]با افتخاری درجه دو از کنارش گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They're going to send it second class.
[ترجمه گوگل]آنها می خواهند آن را درجه دوم بفرستند
[ترجمه ترگمان]می خواهند کلاس دوم را بفرستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Women are still treated as second class citizens.
[ترجمه گوگل]زنان هنوز هم به عنوان شهروندان درجه دوم رفتار می شوند
[ترجمه ترگمان]زنان همچنان به عنوان شهروندان درجه دوم در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'll send the letter second class.
8. I recently travelled second class from Pisa to Ventimiglia.
[ترجمه گوگل]من اخیراً از پیزا به Ventimiglia درجه دوم سفر کردم
[ترجمه ترگمان]من اخیرا دومین کلاس از پیزا را به Ventimiglia سفر کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They are not in any way second class citizens.
[ترجمه گوگل]آنها به هیچ وجه شهروند درجه دوم نیستند
[ترجمه ترگمان]آن ها به هیچ وجه شهروندان طبقه دوم نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Guardian Royal Exchange Assurance pays the cost of second class rail fares.
[ترجمه گوگل]Guardian Royal Exchange Assurance هزینه کرایه های ریلی درجه دو را پرداخت می کند
[ترجمه ترگمان]گاردین، تضمین بورس سلطنتی هزینه کرایه قطار درجه دو را می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One day I changed from second class to high class.
[ترجمه گوگل]یک روز از کلاس دوم به کلاس عالی تبدیل شدم
[ترجمه ترگمان]یک روز از کلاس دوم به طبقه بالا تغییر کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Beaches Miserable at being a second class citizen?
[ترجمه گوگل]سواحل از اینکه شهروند درجه دو هستید بدبخت هستید؟
[ترجمه ترگمان]Beaches که توی کلاس دوم بودن بدبخت بودن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One-way full fares are $ 139 second class, $ 199 first class.
[ترجمه گوگل]کرایه های کامل یک طرفه 139 دلار درجه دوم، 199 دلار درجه یک است
[ترجمه ترگمان]یک راه پر هزینه، ۱۳۹ دلار و ۱۹۹ میلیون دلار درجه اول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The successful candidate must hold a first or second class honours degree.
[ترجمه گوگل]داوطلب موفق باید دارای مدرک درجه یک یا دو درجه ممتاز باشد
[ترجمه ترگمان]این کاندیدا موفق باید درجه اول یا دوم را به دست بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید