1. Most people carry secateurs and prune the heads off other people with flicks of the wrists and cracks of the brains.
[ترجمه گوگل]بیشتر مردم قیچی با خود حمل میکنند و با تکان دادن مچ دست و ترکهای مغزی سر را از روی افراد دیگر هرس میکنند
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردم secateurs را حمل می کنند و با تلنگری از مچ و شکاف های مغز، سره ای دیگر را زیر و رو می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردم secateurs را حمل می کنند و با تلنگری از مچ و شکاف های مغز، سره ای دیگر را زیر و رو می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A pair of secateurs might also be useful.
[ترجمه گوگل]یک جفت قیچی نیز ممکن است مفید باشد
[ترجمه ترگمان]یک جفت of هم ممکن است مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جفت of هم ممکن است مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On the whole, good secateurs are safer and cleaner for your roses, as well as yourself.
[ترجمه گوگل]در کل، قیچی های خوب برای گل رز شما و همچنین خودتان ایمن تر و تمیزتر هستند
[ترجمه ترگمان]در مجموع، secateurs خوب برای گله ای رز شما بهتر و تمیزتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مجموع، secateurs خوب برای گله ای رز شما بهتر و تمیزتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Took my own secateurs, of course.
[ترجمه گوگل]البته قیچی خودم را گرفتم
[ترجمه ترگمان] البته منظورم از \"secateurs\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] البته منظورم از \"secateurs\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There was a pair of heavy secateurs in a spare wheelbarrow.
[ترجمه گوگل]یک جفت قیچی سنگین در یک چرخ دستی یدکی بود
[ترجمه ترگمان]یک جفت of سنگین در یک چرخ یدکی به وجود آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جفت of سنگین در یک چرخ یدکی به وجود آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Secateurs give you wonderful feeling power; you become menace all you survey.
[ترجمه گوگل]قیچی به شما قدرت احساس فوق العاده می دهد با تمام نظرسنجی شما تبدیل به یک تهدید می شوید
[ترجمه ترگمان]Secateurs قدرت فوق العاده ای به شما می دهند؛ و هر آنچه را که در نظر دارید تهدید می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Secateurs قدرت فوق العاده ای به شما می دهند؛ و هر آنچه را که در نظر دارید تهدید می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Secateurs give you a wonderful feeling of power; and you become menace to all you survey.
[ترجمه گوگل]قیچی به شما احساس قدرت فوق العاده ای می دهد و برای همه نظرسنجی ها تهدیدی می شوید
[ترجمه ترگمان]من احساس خوبی نسبت به قدرت دارم؛ و تو هم برای همه you تهدید میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من احساس خوبی نسبت به قدرت دارم؛ و تو هم برای همه you تهدید میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Now triangular blades farther back, like secateurs, help the stoat to cut meat away from bone.
[ترجمه گوگل]اکنون تیغههای مثلثی شکل دورتر، مانند قیچیها، به استخوان کمک میکنند تا گوشت را از استخوان جدا کند
[ترجمه ترگمان]حالا تیغه های مثلثی دورتر مانند secateurs به stoat کمک می کنند تا گوشت را از استخوان جدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا تیغه های مثلثی دورتر مانند secateurs به stoat کمک می کنند تا گوشت را از استخوان جدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Secateurs give you a wonderful feeling of power; and you becoming menace to all you survey.
[ترجمه گوگل]قیچی به شما احساس قدرت فوق العاده ای می دهد و شما برای همه نظرسنجی هایی که انجام می دهید تهدیدی می شوید
[ترجمه ترگمان]من احساس خوبی نسبت به قدرت دارم؛ و تو هم برای همه you تهدید میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من احساس خوبی نسبت به قدرت دارم؛ و تو هم برای همه you تهدید میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For a long time the professionals had a preference for a pruning knife over secateurs.
[ترجمه گوگل]برای مدت طولانی حرفه ای ها چاقوی هرس را به قیچی ترجیح می دادند
[ترجمه ترگمان]برای مدتی طولانی افراد حرفه ای ترجیح دادند چاقو را روی secateurs بگذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مدتی طولانی افراد حرفه ای ترجیح دادند چاقو را روی secateurs بگذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And M was stabbing at the table top with her secateurs and I could see she was white with rage.
[ترجمه گوگل]و م با قیچیهایش به بالای میز میکوبید و میتوانستم ببینم که از خشم سفید شده است
[ترجمه ترگمان]و مسی و ژیو نورمان با her به میز می کوفت و من می دیدم که او از شدت خشم سفید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و مسی و ژیو نورمان با her به میز می کوفت و من می دیدم که او از شدت خشم سفید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Less expensive, but very good and popular among amateur ranks, is the range of secateurs produced by Wilkinson Sword.
[ترجمه گوگل]قیمت کمتر، اما بسیار خوب و محبوب در بین رتبه های آماتور، طیف وسیعی از قیچی های تولید شده توسط Wilkinson Sword است
[ترجمه ترگمان]هزینه کم تر، اما بسیار خوب و محبوب در میان صفوف غیر آماتور، محدوده of است که توسط Wilkinson Sword تولید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه کم تر، اما بسیار خوب و محبوب در میان صفوف غیر آماتور، محدوده of است که توسط Wilkinson Sword تولید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید