1. We went to renew our monthly season ticket.
[ترجمه گوگل]رفتیم بلیط فصلی ماهانه مان را تمدید کنیم
[ترجمه ترگمان]ما رفتیم تا بلیط فصل ماهیانه خود را تجدید کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. My season ticket will expire this week.
[ترجمه گوگل]بلیط فصل من این هفته تمام می شود
[ترجمه ترگمان]بلیط فصل من این هفته باطل می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The season ticket is available for three months.
[ترجمه گوگل]بلیط فصل به مدت سه ماه موجود است
[ترجمه ترگمان]بلیط فصل به مدت سه ماه در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I have a season ticket for all Manchester United's games.
[ترجمه گوگل]من برای همه بازی های منچستریونایتد بلیط فصل دارم
[ترجمه ترگمان]من بلیط یک فصل برای تمام بازی های منچستر یونایتد دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Season ticket holders do not have to queue.
[ترجمه گوگل]دارندگان بلیط فصل نیازی به صف ندارند
[ترجمه ترگمان]فصل دارندگان بلیط نیازی به صف کردن ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The club's directors rewarded him with a free season ticket.
[ترجمه گوگل]مدیران باشگاه به او یک بلیط فصل رایگان جایزه دادند
[ترجمه ترگمان]مدیران باشگاه او را با جریمه در فصل آزاد پاداش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I forgot to renew my season ticket.
[ترجمه گوگل]فراموش کردم بلیط فصلم را تمدید کنم
[ترجمه ترگمان]یادم رفت ticket رو تمدید کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For £ 50 you can buy a season ticket to last four months.
[ترجمه گوگل]با 50 پوند می توانید بلیط فصلی بخرید تا چهار ماه دوام بیاورد
[ترجمه ترگمان]برای ۵۰ پوند شما می توانید بلیط یک فصل را به مدت چهار ماه خریداری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But season ticket holders will not get their first discounts until January 199
[ترجمه گوگل]اما دارندگان بلیط های فصلی تا ژانویه 199 اولین تخفیف های خود را دریافت نخواهند کرد
[ترجمه ترگمان]اما دارندگان بلیط فصلی تا ۱۹۹ ژانویه اولین تخفیف خود را دریافت نخواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Peter is a season ticket holder at Ibrox - on Tiree!
[ترجمه گوگل]پیتر یک دارنده بلیط فصل در Ibrox - on Tiree است!
[ترجمه ترگمان]پیتر در استادیوم \"Tiree - on\" بلیط یک فصل دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sunderland season ticket holders can buy tickets today, tomorrow and Wednesday.
[ترجمه گوگل]دارندگان بلیط فصل ساندرلند می توانند امروز، فردا و چهارشنبه بلیت تهیه کنند
[ترجمه ترگمان]دارندگان بلیط فصل ساندرلند می توانند امروز، فردا و چهارشنبه بلیط بخرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Last week long-term season ticket holder Jan Buttigieg was incensed to discover that she couldn't get home.
[ترجمه گوگل]هفته گذشته، جان بوتیگیگ، دارنده بلیت فصلی بلندمدت، از این که متوجه شد نمی تواند به خانه برگردد، خشمگین شد
[ترجمه ترگمان]هفته گذشته، جان Buttigieg، دارنده بلیط فصل گذشته، برای کشف اینکه نتوانسته است به خانه بازگردد، عصبانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Benefits include generous holiday entitlement, interest free season ticket loan and excellent sports and social facilities.
[ترجمه گوگل]مزایا شامل حق تعطیلات سخاوتمندانه، وام بلیط فصل بدون بهره و امکانات ورزشی و اجتماعی عالی است
[ترجمه ترگمان]مزایایی شامل برنامه های سخاوتمندانه در تعطیلات، وام های بدون بهره در فصل آزاد و امکانات ورزشی و امکانات اجتماعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Baer said season ticket holders who ordered their seats before Jan. 16 would be able buy them at 1997 prices.
[ترجمه گوگل]بائر گفت که دارندگان بلیط فصلی که صندلی های خود را قبل از 16 ژانویه سفارش داده اند، می توانند آنها را با قیمت های 1997 خریداری کنند
[ترجمه ترگمان]بیر گفت که دارندگان بلیط فصل که قبل از ۱۶ ژانویه به صندلی های خود دستور داده بودند، قادر خواهند بود آن ها را در سال ۱۹۹۷ خریداری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید