1. The navy are on a search and rescue mission.
[ترجمه گوگل]نیروی دریایی در حال انجام ماموریت جستجو و نجات است
[ترجمه ترگمان]نیروی دریایی در حال جستجو و نجات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The firefighters have become local heroes for their search and rescue efforts after the blast.
[ترجمه گوگل]آتش نشانان پس از انفجار به قهرمانان محلی برای تلاش های جستجو و نجات تبدیل شده اند
[ترجمه ترگمان]پس از انفجار، آتش نشانان به قهرمانان محلی تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A Clwyd Search and Rescue mountain team helped recover the body and carry it to a waiting vehicle.
[ترجمه گوگل]یک تیم کوهستانی جستجو و نجات Clwyd به بازیابی جسد و انتقال آن به یک وسیله نقلیه منتظر کمک کردند
[ترجمه ترگمان]یک تیم جستجو و نجات Clwyd به بهبود بدن کمک کرده و آن را به یک وسیله نقلیه منتظر حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The search and rescue team have been out looking for you.
[ترجمه گوگل]تیم جستجو و نجات به دنبال شما هستند
[ترجمه ترگمان]تیم جستجو و نجات به دنبال شما بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Search and rescue efforts were hampered Friday by rain and heavy seas.
[ترجمه گوگل]تلاش های جستجو و نجات روز جمعه به دلیل بارش باران و دریای شدید با مشکل مواجه شد
[ترجمه ترگمان]روز جمعه با باران و دریاهای سنگین، تلاش های جستجو و نجات متوقف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Search and rescue craft were at the scene of the crash this morning.
[ترجمه گوگل]ناوهای جستجو و نجات صبح امروز در محل سقوط هواپیما حضور داشتند
[ترجمه ترگمان]صبح امروز، جستجو و نجات در صحنه سقوط بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Their main role is search and rescue, but economic zone surveillance is also undertaken.
[ترجمه گوگل]نقش اصلی آنها جستجو و نجات است، اما نظارت بر منطقه اقتصادی نیز انجام می شود
[ترجمه ترگمان]نقش اصلی آن ها جستجو و نجات است، اما نظارت بر منطقه اقتصادی نیز انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Earthquake emergency search and rescue work is special, so the emergency logistics should be scientific.
[ترجمه گوگل]کار جستجو و نجات اضطراری زلزله خاص است، بنابراین تدارکات اضطراری باید علمی باشد
[ترجمه ترگمان]بازرسی اورژانسی زلزله و عملیات نجات خاص است، بنابراین تدارکات اورژانسی باید علمی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. U. N. spokeswoman, Elizabeth Byrs, says a search and rescue mission arrived in the area Tuesday morning.
[ترجمه گوگل]الیزابت بایرز، سخنگوی ایالات متحده، می گوید که یک ماموریت جستجو و نجات صبح سه شنبه به منطقه رسید
[ترجمه ترگمان]u ن سخنگوی، الیزابت Byrs می گوید، صبح سه شنبه یک ماموریت جستجو و نجات وارد منطقه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Search and Rescue Seminar and Exercise.
11. The Chinese government has organised a massive search and rescue effort, which garnered some success.
[ترجمه گوگل]دولت چین یک تلاش گسترده جستجو و نجات را سازماندهی کرده است که موفقیت هایی به دست آورد
[ترجمه ترگمان]دولت چین یک عملیات جستجوی گسترده و عملیات نجات را ترتیب داده است که منجر به موفقیت هایی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Brazilian Air Force says a search and rescue mission was launched off Brazil's northeast coast.
[ترجمه گوگل]نیروی هوایی برزیل می گوید یک ماموریت جستجو و نجات در سواحل شمال شرقی برزیل آغاز شده است
[ترجمه ترگمان]نیروی هوایی برزیل می گوید که عملیات جستجو و نجات از ساحل شمال شرقی برزیل آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The search and rescue mission was being further complicated by repeated strong aftershocks, officials said.
[ترجمه گوگل]مقامات گفتند که ماموریت جستجو و نجات با پس لرزه های شدید مکرر پیچیده تر شده است
[ترجمه ترگمان]مقامات گفتند که عملیات جستجو و نجات با تکرار انفجارهای قوی مکرر پیچیده تر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید