1. Ostend is the most important seaport in Belgium.
[ترجمه گوگل]اوستنده مهم ترین بندر بلژیک است
[ترجمه ترگمان]او the بندری در کشور بلژیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Puerto Catarina served as a seaport for an onyx mine and village called El Marmol 50 miles inland.
[ترجمه گوگل]پورتو کاتارینا به عنوان یک بندر دریایی برای معدن عقیق و دهکده ای به نام ال مارمول در 50 مایلی داخل کشور خدمت می کرد
[ترجمه ترگمان]پورتوریکو یک بندر دریایی برای معدن onyx بود و دهکده ای به نام آل Marmol در فاصله ۵۰ مایلی ساحل قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For centuries a seaport - today the harbour is still a haven for yachtsmen, fishing boats and pleasure cruisers.
[ترجمه گوگل]برای قرنها یک بندر دریایی - امروزه این بندر همچنان بهشتی برای قایقبازان، قایقهای ماهیگیری و کشتیهای تفریحی است
[ترجمه ترگمان]برای قرن ها یک بندر، بندر هنوز برای کشتی های وال گیری و قایق های تفریحی و pleasure است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Downstream lies Freemantle, the seaport with restored colonial-style Victorian buildings.
[ترجمه گوگل]در پایین دست فریمانتل، بندر دریایی با ساختمانهای ویکتوریایی بازسازیشده به سبک استعماری قرار دارد
[ترجمه ترگمان]قسمت پایین دست تل فری، بندری است که ساختمان های عصر ویکتوریا را مرمت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A new HK$350m seaport is also planned and there will be a second bridge linking Taipa with the Macao mainland.
[ترجمه گوگل]همچنین یک بندر دریایی جدید 350 میلیون دلاری HK برنامه ریزی شده است و پل دومی نیز وجود خواهد داشت که تایپا را به سرزمین اصلی ماکائو متصل می کند
[ترجمه ترگمان]یک بندر دریایی ۳۵۰ میلیون دلاری نیز برنامه ریزی شده است و یک پل دوم متصل کننده Taipa با سرزمین اصلی ماکائو وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A pipeline runs from the wells to the seaport.
[ترجمه گوگل]خط لوله ای از چاه ها به بندرگاه می رسد
[ترجمه ترگمان]خط لوله از چاه ها به بندرگاه می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The seaport cities supplied most of the leaders.
[ترجمه گوگل]شهرهای بندری اکثر رهبران را تامین می کردند
[ترجمه ترگمان]شهرهای بندری اغلب این رهبران را تامین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It's a tiny little toy seaport.
[ترجمه گوگل]این یک بندر کوچک اسباب بازی کوچک است
[ترجمه ترگمان]یک بندر کوچک کوچک کوچک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Build so the big seaport in our country is the first time.
[ترجمه گوگل]ساخت بندر بزرگ در کشور ما برای اولین بار است
[ترجمه ترگمان]ساخت یک بندر بزرگ در کشور ما اولین بار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The contracts stem from the SeaPort Enhanced Rolling Admissions solicitation and have a one-year base period with one five-year award term and one additional four-year award term.
[ترجمه گوگل]این قراردادها ناشی از درخواست پذیرشهای غلتکی پیشرفته در بندرگاه است و یک دوره پایه یک ساله با یک دوره جایزه پنج ساله و یک دوره جایزه چهار ساله اضافی دارند
[ترجمه ترگمان]این قراردادها برگرفته از seaport Admissions Enhanced Enhanced با یک دوره پنج ساله جایزه و یک دوره جایزه چهار ساله اضافی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Today, CVLC are established in four strategic seaport locations with services covering the whole of China.
[ترجمه گوگل]امروزه، CVLC در چهار مکان استراتژیک بندرگاه با خدماتی که کل چین را پوشش می دهد، تاسیس شده است
[ترجمه ترگمان]امروزه CVLC در چهار مکان بندری استراتژیک با خدمات پوشش کل چین تاسیس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The seaport was a contributing factor in the growth of the city.
[ترجمه گوگل]بندر عاملی در رشد شهر بود
[ترجمه ترگمان]این بندر یکی از عوامل موثر در رشد شهر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Today, CVLC are established in five strategic seaport locations with services covering the whole of China.
[ترجمه گوگل]امروزه، CVLC در پنج مکان استراتژیک بندرگاه با خدماتی که کل چین را پوشش می دهد، مستقر شده است
[ترجمه ترگمان]امروزه، در ۵ مکان بندری استراتژیک با خدمات پوشش کل چین تاسیس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Rotterdam is the world's largest seaport, you know.
[ترجمه گوگل]می دانید روتردام بزرگترین بندر دریایی جهان است
[ترجمه ترگمان]روتردام بزرگ ترین بندر دریایی جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. You need a new freeway, seaport, or office complex?
[ترجمه گوگل]به یک بزرگراه، بندر دریایی یا مجتمع اداری جدید نیاز دارید؟
[ترجمه ترگمان]شما به یک بزرگراه جدید، بندری، یا مجموعه اداری نیاز دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید