1. The seamstress gathered in the cloth.
2. The seamstress bound the hem of the dress with a ruffle.
[ترجمه گوگل]خیاط لبههای لباس را با قلاب بست
[ترجمه ترگمان]زن خیاط یقه لباس را با یک چشم به هم متصل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The old seamstress ruffled my skirt rapidly.
[ترجمه گوگل]پیرزن خیاط دامنم را به سرعت درآورد
[ترجمه ترگمان]خیاط پیر به سرعت دامنم را به هم زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The seamstress bordered the dress with flowers.
[ترجمه گوگل]خیاط لباس را با گل حاشیه کرد
[ترجمه ترگمان]خیاط آن لباس را با گل تزیین کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The seamstress tacked the two pieces of cloth.
[ترجمه گوگل]خیاط دو تکه پارچه را چسباند
[ترجمه ترگمان]خیاط خیاط دو تکه پارچه را پر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To some seamstress girl from Skibbereen.
[ترجمه گوگل]به یک دختر خیاط از Skibbereen
[ترجمه ترگمان] تا یه دختر خیاط از \"Skibbereen\" داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Can the seamstress sew me a suit by next week?
[ترجمه گوگل]آیا خیاط می تواند تا هفته آینده برای من کت و شلوار بدوزد؟
[ترجمه ترگمان]خیاط می تواند هفته آینده یک کت و شلوار برای من بدوزد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The seamstress carefully stitched the hem of the garment.
[ترجمه گوگل]خیاط لبه لباس را با دقت دوخت
[ترجمه ترگمان]خیاط با دقت لبه لباس را دوخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Betsy Ross a seamstress is said to have contributed to this design.
[ترجمه گوگل]گفته می شود بتسی راس یک خیاط در این طراحی نقش داشته است
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که بتسی رز، یک خیاط، به این طراحی کمک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The seamstress ornamented the dress with lace.
[ترجمه گوگل]خیاط لباس را با توری تزئین کرد
[ترجمه ترگمان]خیاط آن لباس را با توری زینت داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I want you to make sure that pasty seamstress stays on our side.
[ترجمه گوگل]از شما می خواهم مطمئن شوید که خیاط خمیری در کنار ما بماند
[ترجمه ترگمان]میخوام مطمئن بشی که اون خیاط خمیری طرف ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
[ترجمه گوگل]یک خیاط و یک فاضلاب در لوله فاضلاب افتاد
[ترجمه ترگمان]یک خیاط و یک آگو به یک خط فاضلاب می افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An excellent seamstress makes it fit that way.
[ترجمه گوگل]یک خیاط عالی آن را به این شکل مناسب می کند
[ترجمه ترگمان]خیاط خوبی است که این کار را به نحو احسن انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The seamstress could habilitate anyone just by looking at them.
[ترجمه گوگل]خیاط می تواند هر کسی را فقط با نگاه کردن به آنها عادت دهد
[ترجمه ترگمان]خیاط می توانست هر کسی را با نگاه کردن به آن ها باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید