1. rubber rings for sealing pickle jars
واشرهای حلقوی از لاستیک برای کیپ کردن شیشه های ترشی
2. The paper was used for sealing up holes in walls and roofs.
[ترجمه گوگل]از این کاغذ برای آب بندی سوراخ ها در دیوارها و سقف ها استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]کاغذ برای مهر و موم کردن سوراخ ها و بام ها مورد استفاده قرار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاغذ برای مهر و موم کردن سوراخ ها و بام ها مورد استفاده قرار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. McLaren are close to sealing a deal with Renault.
[ترجمه گوگل]مک لارن به بستن قرارداد با رنو نزدیک است
[ترجمه ترگمان]مکلارن به بستن قرارداد با رنو نزدیک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مکلارن به بستن قرارداد با رنو نزدیک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Make sure you've signed the cheque before sealing the envelope.
[ترجمه گوگل]قبل از مهر و موم کردن پاکت مطمئن شوید که چک را امضا کرده اید
[ترجمه ترگمان]دقت کنید که چک را قبل از بستن پاکت امضا کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دقت کنید که چک را قبل از بستن پاکت امضا کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The sealing wax bore the impression of a sailing ship.
[ترجمه گوگل]موم مهر و موم تصور یک کشتی بادبانی را داشت
[ترجمه ترگمان]موم داغ اثر یک کشتی بادبانی را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موم داغ اثر یک کشتی بادبانی را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The removal of the cupboard and the sealing up of the women's rest-room had seriously complicated his life.
[ترجمه گوگل]برداشتن کمد و آب بندی اتاق استراحت زنانه زندگی او را به شدت پیچیده کرده بود
[ترجمه ترگمان]رفتن به گنجه و مهر و موم کردن اتاق استراحت زنان، زندگی او را جدی گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتن به گنجه و مهر و موم کردن اتاق استراحت زنان، زندگی او را جدی گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Their sealing efficiency should be improved by increased depth.
[ترجمه گوگل]راندمان آب بندی آنها باید با افزایش عمق بهبود یابد
[ترجمه ترگمان]بازده آب بندی آن ها باید با افزایش عمق بهبود یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازده آب بندی آن ها باید با افزایش عمق بهبود یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He held his hand out and we shook, sealing an unspoken bargain.
[ترجمه گوگل]او دستش را دراز کرد و ما تکان خوردیم و معامله ای ناگفته را امضا کردیم
[ترجمه ترگمان]او دستش را دراز کرد و ما با هم دست دادیم و با هم دست دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دستش را دراز کرد و ما با هم دست دادیم و با هم دست دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As I entered, the door slammed behind me, sealing me in utter darkness.
[ترجمه گوگل]وقتی وارد شدم، در پشت سرم کوبید و مرا در تاریکی مطلق محبوس کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی وارد اتاق شدم، در پشت سرم محکم بسته شد و مرا در تاریکی مطلق فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی وارد اتاق شدم، در پشت سرم محکم بسته شد و مرا در تاریکی مطلق فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This results from a failure in the sealing of the unit and causes condensation to build up between the panes of glass.
[ترجمه گوگل]این امر ناشی از خرابی در آب بندی واحد است و باعث ایجاد تراکم بین شیشه ها می شود
[ترجمه ترگمان]این منجر به شکست در آب بندی واحد می شود و باعث می شود که چگالش بین شیشه های پنجره ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این منجر به شکست در آب بندی واحد می شود و باعث می شود که چگالش بین شیشه های پنجره ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Clean the surface Remove any old sealing compound which may be present on the bath close to the tap fixing.
[ترجمه گوگل]سطح را تمیز کنید هر گونه ترکیب آب بندی قدیمی که ممکن است در حمام نزدیک به شیر آب وجود داشته باشد را بردارید
[ترجمه ترگمان]تمیز کردن سطح هر ترکیب آب بندی قدیمی که ممکن است در حمام نزدیک به تعمیر شیر وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمیز کردن سطح هر ترکیب آب بندی قدیمی که ممکن است در حمام نزدیک به تعمیر شیر وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The air sealing of the window openings was carried out in three stages.
[ترجمه گوگل]هوابندی بازشوهای پنجره در سه مرحله انجام شد
[ترجمه ترگمان]آب بندی هوایی دریچه های پنجره در سه مرحله انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب بندی هوایی دریچه های پنجره در سه مرحله انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Maybe it was the gasket sealing the glass that sold her on it.
[ترجمه گوگل]شاید واشر آب بندی شیشه بود که او را روی آن فروخت
[ترجمه ترگمان] شاید اون gasket که بهش فروخته شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] شاید اون gasket که بهش فروخته شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The traditional way of sealing threaded pipe joints is with hemp and jointing compound.
[ترجمه گوگل]روش سنتی آب بندی اتصالات لوله رزوه ای با استفاده از کنف و ترکیب اتصال دهنده است
[ترجمه ترگمان]روش سنتی مهر و موم کردن اتصالات لوله، با کنف و ترکیب آن ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش سنتی مهر و موم کردن اتصالات لوله، با کنف و ترکیب آن ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید