seaboard

/ˈsiːˌbɔːrd//ˈsiːbɔːd/

معنی: کرانه دریا
معانی دیگر: کرانه ی دریا، ناحیه ی کنار دریا، کناره دریا، کناردریا، دریا کنار، خط ساحلی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a region along a seacoast.
مشابه: coast

- the Pacific seaboard
[ترجمه گوگل] ساحل اقیانوس آرام
[ترجمه ترگمان] ساحل آرام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. the atlantic seaboard
ناحیه ی کنار اقیانوس اطلس (امریکا)

2. Falcon Seaboard, a privately held company with annual revenues of nearly $ 300 million, employs about 300 employees.
[ترجمه گوگل]Falcon Seaboard، یک شرکت خصوصی با درآمد سالانه نزدیک به 300 میلیون دلار، حدود 300 کارمند دارد
[ترجمه ترگمان]شاهین Seaboard، شرکت خصوصی با درآمد سالانه نزدیک به ۳۰۰ میلیون دلار، حدود ۳۰۰ کارمند دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Along the eastern seaboard, army units were moved from northern states into the South to prevent suspected insurrection.
[ترجمه گوگل]در امتداد ساحل شرقی، واحدهای ارتش از ایالت های شمالی به جنوب منتقل شدند تا از شورش مشکوک جلوگیری کنند
[ترجمه ترگمان]در امتداد ساحل شرقی، واحدهای ارتش از ایالات شمالی به جنوب منتقل شدند تا از شورش مظنون جلوگیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast.
[ترجمه گوگل]ما مردی را گرفتیم که در سراسر ساحل شرقی مشغول قتل در سواحل بود
[ترجمه ترگمان]ما یه نفر رو داریم که کل seaboard شرقی رو به قتل و نابود کردن ساحل کار می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Most along China's seaboard. You need free time to watch birds, and money.
[ترجمه گوگل]بیشتر در امتداد ساحل چین برای تماشای پرندگان به وقت آزاد و پول نیاز دارید
[ترجمه ترگمان]در امتداد ساحل چین شما به وقت آزاد برای تماشای پرندگان و پول نیاز دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In seaboard cities, the waterfront was the most important and colorful part of town.
[ترجمه گوگل]در شهرهای ساحلی، اسکله مهم ترین و رنگارنگ ترین قسمت شهر بود
[ترجمه ترگمان]در شهرهای ساحلی، اسکله مهم ترین بخش شهر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. My family lived in a seaboard city.
[ترجمه گوگل]خانواده من در یک شهر ساحلی زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]خانواده ام در یک شهر ساحلی زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. New York City is on the Atlantic seaboard.
[ترجمه گوگل]شهر نیویورک در ساحل اقیانوس اطلس است
[ترجمه ترگمان]شهر نیویورک در ساحل آتلانتیک قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Runing more than 100 miles along American's eastern seaboard, through the serene and beckoning Appalachian Mountains, the AT is the granddaddy of long hikes.
[ترجمه گوگل]AT با دویدن بیش از 100 مایل در امتداد ساحل شرقی آمریکا، از میان کوه‌های آرام و متحرک آپالاچی، پدربزرگ پیاده‌روی‌های طولانی است
[ترجمه ترگمان]در امتداد ساحل شرقی آمریکا، بیش از ۱۰۰ مایل در امتداد ساحل شرقی آمریکا، از طریق کوه های پر جنب و پر اشاره و اشاره می کنند که نقطه اوج صعود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The company owns a chain of hotels along/on the Atlantic seaboard.
[ترجمه گوگل]این شرکت دارای هتل های زنجیره ای در امتداد/در ساحل اقیانوس اطلس است
[ترجمه ترگمان]این شرکت دارای زنجیره ای از هتل ها در ساحل آتلانتیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The effects of the storm rippled through the economy of New York and the eastern seaboard, punishing some, rewarding others.
[ترجمه گوگل]تأثیرات طوفان در اقتصاد نیویورک و سواحل شرقی موج می زند و برخی را مجازات می کند و به برخی دیگر پاداش می دهد
[ترجمه ترگمان]اثرات طوفان از طریق اقتصاد نیویورک و ساحل شرقی وزیدن گرفت و برخی از آن ها را مجازات کرد و به دیگران پاداش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The new port at Laem Chabang, on the eastern seaboard, was scheduled for completion in 199
[ترجمه گوگل]بندر جدید در لائم چابانگ، در ساحل شرقی، قرار بود در سال 199 تکمیل شود
[ترجمه ترگمان]بندر جدید در Laem Chabang در ساحل شرقی قرار بود در سال ۱۹۹ به اتمام برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It happened in a rural Branch not a million miles from the Western seaboard of Ireland.
[ترجمه گوگل]این اتفاق در یک شعبه روستایی در فاصله یک میلیون مایلی ساحل غربی ایرلند رخ داد
[ترجمه ترگمان]این اتفاق در یک شعبه روستایی رخ داد که یک میلیون مایل از ساحل غربی ایرلند فاصله نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She carried with her the values of the eastern seaboard, sought to perpetuate them, and succeeded.
[ترجمه گوگل]او ارزش های ساحل شرقی را با خود حمل کرد، به دنبال تداوم آنها بود و موفق شد
[ترجمه ترگمان]او با استفاده از ارزش های ساحلی شرقی به دنبال جاودانه سازها بود و موفق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کرانه دریا (اسم)
seaboard

انگلیسی به انگلیسی

• seashore, seacoast, region located along the edge of a sea
a seaboard is the part of a country that is next to the sea; a formal word.

پیشنهاد کاربران

بپرس