1. The sea turtle is an endangered species .
[ترجمه گوگل]لاک پشت دریایی یک گونه در حال انقراض است
[ترجمه ترگمان]لاک پشت دریایی یک گونه در معرض خطر انقراض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. State officials also reported a dead sea turtle had washed ashore.
[ترجمه گوگل]مقامات ایالتی همچنین گزارش دادند که یک لاک پشت دریایی مرده به ساحل رفته است
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی همچنین گزارش دادند که یک لاک پشت دریایی مرده در ساحل شسته شده بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Five species of sea turtle are designated as threatened or endangered.
[ترجمه گوگل]پنج گونه از لاک پشت های دریایی در معرض خطر یا در خطر انقراض قرار دارند
[ترجمه ترگمان]پنج گونه لاک پشت دریایی در معرض تهدید یا در معرض خطر قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But will the majestic green sea turtle survive us?
[ترجمه گوگل]اما آیا لاک پشت دریایی سبز و باشکوه از ما زنده می ماند؟
[ترجمه ترگمان]اما آیا این لاک پشت دریایی باشکوه و باشکوه از ما جان سالم به در خواهد برد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A hawksbill sea turtle struggles to free itself from a fishing net in New Taipei City's Longdong Bay on Aug. 2
[ترجمه گوگل]یک لاک پشت دریایی پوزه عقابی در 2 آگوست تلاش می کند تا خود را از تور ماهیگیری در خلیج لانگدونگ شهر نیو تایپه رها کند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲ ماه اوت، یک لاک پشت دریایی hawksbill در حال تلاش برای آزاد کردن خود از تور ماهیگیری در خلیج Longdong در شهر نیویورک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "Bycatch is probably the most important threat to sea turtles," says Karen Bjorndal, a sea turtle ecologist at the University of Florida, Gainesville, who was not involved in the research.
[ترجمه گوگل]کارن بیورندال، بومشناس لاکپشتهای دریایی در دانشگاه فلوریدا، گینزویل، که در این تحقیق شرکت نداشت، میگوید: «صید تصادفی احتمالاً مهمترین تهدید برای لاکپشتهای دریایی است
[ترجمه ترگمان]کارن Bjorndal، یک متخصص محیط زیست دریایی در دانشگاه فلوریدا، Gainesville که در این تحقیق شرکت نداشت، می گوید: \" Bycatch احتمالا مهم ترین تهدید برای لاک پشت های دریایی است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Placochelys looked remarkably similar to a sea turtle, possessing the same flippers (albeit with short toes), flat but knobbly shell and compact skull.
[ترجمه گوگل]Placochelys به طور قابل توجهی شبیه به یک لاک پشت دریایی، دارای باله های یکسان (البته با انگشتان کوتاه)، پوسته صاف اما ضربدری و جمجمه فشرده بود
[ترجمه ترگمان]Placochelys به طور قابل توجهی شبیه یک لاک پشت دریایی به نظر می رسید، که دارای همان باله های کناری است (البته با پنجه های کوتاه)، صاف اما کج و معوج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The green sea turtle is threatened worldwide by overexploitation of eggs and adults.
[ترجمه گوگل]لاک پشت سبز دریایی در سراسر جهان به دلیل بهره برداری بیش از حد از تخم ها و بالغین در معرض تهدید است
[ترجمه ترگمان]لاک پشت دریایی سبز با بهره برداری بیش از حد از تخم مرغ و بزرگسالان در سراسر جهان تهدید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sea turtle is personally experience a lot of frogs show off this Jingbian environment.
[ترجمه گوگل]لاک پشت دریایی است که شخصا تجربه بسیاری از قورباغه ها این محیط Jingbian را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]لاک پشت دریایی شخصا تجربه زیادی از قورباغه ها را در این محیط Jingbian تجربه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hawaiian green sea turtle swims in just a few feet of water.
[ترجمه گوگل]لاک پشت دریایی سبز هاوایی فقط در چند فوت آب شنا می کند
[ترجمه ترگمان]لاک پشت دریایی هاوایی در چند قدم آب شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A tropical sea turtle ( Eretmochelys imbricata ) valued as a source of tortoiseshell.
[ترجمه گوگل]یک لاک پشت دریایی گرمسیری (Eretmochelys imbricata) که به عنوان منبع لاک لاک پشت ارزش دارد
[ترجمه ترگمان]یک لاک پشت دریایی استوایی (Eretmochelys imbricata)به عنوان یک منبع of شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Zenko was surrounded by his ships a sea turtle swimming among a pod of whales.
[ترجمه گوگل]زنکو توسط کشتی هایش احاطه شده بود، یک لاک پشت دریایی که در میان غلاف نهنگ شنا می کرد
[ترجمه ترگمان]Zenko توسط کشتی هایی که در میان pod وال ها شنا می کردند احاطه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Look, there is a sea turtle over there.
[ترجمه گوگل]ببین، یک لاک پشت دریایی آنجاست
[ترجمه ترگمان]ببین اونجا یه لاک پشت دریایی اونجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Monney had never seen a sea turtle before Dec. 1 when he caught a glimpse of the leatherback — estimated weight 700 pounds — and an olive ridley the same night.
[ترجمه گوگل]مانی هرگز قبل از 1 دسامبر لاک پشت دریایی ندیده بود که در همان شب نگاهی اجمالی به پشت چرمی - وزن تخمینی 700 پوند - و یک ریدلی زیتونی دید
[ترجمه ترگمان]پیش از روز یکم ماه دسامبر، Monney هرگز یک لاک پشت دریایی را ندیده بود، زمانی که یک نظر وزن حدود ۷۰۰ پوند و یک ridley زیتون را در همان شب دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A baby Kemp's Ridley sea turtle awaits veterinary care at the Audubon Centre for the research of endangered species in New Orleans.
[ترجمه گوگل]یک بچه لاک پشت دریایی کمپ ریدلی منتظر مراقبت های دامپزشکی در مرکز Audubon برای تحقیق در مورد گونه های در حال انقراض در نیواورلئان است
[ترجمه ترگمان]به خاطر تحقیقات گونه های در معرض خطر در نیواورلئان، لاک پشت دریایی ریدلی کمپ، در انتظار دامپزشکی در مرکز \"Audubon\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید