1. Most sea snakes have a compressed, oar-like tail, used for propulsion through the water.
[ترجمه گوگل]بیشتر مارهای دریایی دمی فشرده و پارو مانند دارند که برای رانش در آب استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]بیشتر ماره ای دریایی یک دم مثل دم دارند که برای نیروی محرکه در آب استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One example of this concerns the deadly sea snake and a variety of predatory fish.
[ترجمه گوگل]یکی از نمونه های آن مربوط به مار دریایی کشنده و انواع ماهی های شکارچی است
[ترجمه ترگمان]یک نمونه از این موضوع، مار دریایی مرگبار و انواع ماهی های درنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sea snakes inject a poison so strong that it kills a fish instantly.
[ترجمه گوگل]مارهای دریایی سمی به قدری قوی تزریق می کنند که فوراً ماهی را می کشد
[ترجمه ترگمان]ماره ای دریایی یک سم را آنقدر قوی می کنند که یک ماهی را فورا بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The brightly marked sea snakes are among the most venomous snakes to be found anywhere in the world.
[ترجمه گوگل]مارهای دریایی با علامت روشن از جمله سمی ترین مارهایی هستند که در هر نقطه از جهان یافت می شوند
[ترجمه ترگمان]ماره ای دریایی درخشان در میان ماره ای سمی هستند که هر جایی در دنیا پیدا می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Living in the oceans presented the sea snake with a host of tricky adaptive challenges.
[ترجمه گوگل]زندگی در اقیانوس ها مار دریایی را با چالش های تطبیقی پیچیده ای مواجه کرد
[ترجمه ترگمان]زندگی در اقیانوس ها یک مار دریایی را با گروهی از چالش های انطباقی پیچیده نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusion Fermentation can slightly affect sea snakes. It is feasible to deodorize sea snake by fermentation.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری تخمیر می تواند اندکی بر مارهای دریایی تأثیر بگذارد بو کردن مار دریایی با تخمیر امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Fermentation می تواند به طور کمی بر روی ماره ای دریایی تاثیر بگذارد امکان پذیر است که با تخمیر، مار دریایی را deodorize
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I found the length of a sea snake, the value of invaluable, and the square of a hippo.
[ترجمه گوگل]طول یک مار دریایی، ارزش بیارزش و مربع یک اسب آبی را پیدا کردم
[ترجمه ترگمان]من طول یک مار دریایی، ارزش ارزشمند و مربع اسب آبی را پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One of the men struck a sea snake and disappeared.
[ترجمه گوگل]یکی از این افراد با مار دریایی برخورد کرد و ناپدید شد
[ترجمه ترگمان]یکی از مردان به یک مار دریایی برخورد کرد و ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Some locals call this place "the Great Bitumen Sea Snake" which weaves its way along classic surf beaches before sliding into the Ranges just after Bay.
[ترجمه گوگل]برخی از مردم محلی این مکان را "مار دریایی بزرگ قیر" می نامند که راه خود را در امتداد سواحل موج سواری کلاسیک پیش از سر خوردن به سمت محدوده ها درست بعد از خلیج می پیچد
[ترجمه ترگمان]برخی افراد محلی این مکان را \"مار دریایی Bitumen\" می نامند که در امتداد سواحل موج سواری کلاسیک پیش از آنکه به سمت خلیج لیز بخورد درست بعد از خلیج به خود ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For lack of specific antidote, sea snake injury has become a common problem for the health safeguard of sea exploration, marine work and transoceanic fight.
[ترجمه گوگل]به دلیل فقدان پادزهر خاص، آسیب مار دریایی به یک مشکل رایج برای حفاظت از سلامت اکتشاف دریا، کار دریایی و مبارزه بین اقیانوسی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]به دلیل فقدان پادزهر خاص، آسیب مار دریایی به یک مشکل مشترک برای حفاظت از سلامت دریایی، کار دریایی و مبارزه با مواد مخدر تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dried fish, dried squid, shells, sea cucumbers, shelled shrimp, dried sea snake, agar, and others.
[ترجمه گوگل]ماهی خشک، ماهی مرکب خشک، صدف، خیار دریایی، میگو پوسته شده، مار دریایی خشک، آگار و غیره
[ترجمه ترگمان]ماهی خشک، ماهی مرکب خشک شده، صدف دریایی، خیار دریایی، میگو، مار دریایی خشک، آگار، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is suggested by the study on the marine poisonous pest along the coast that sea snake injury is most commonly seen and most severe marine life injury.
[ترجمه گوگل]با مطالعه بر روی آفت سمی دریایی در امتداد ساحل پیشنهاد می شود که آسیب مار دریایی شایع ترین و شدیدترین آسیب جانداران دریایی است
[ترجمه ترگمان]این موضوع توسط مطالعه در مورد آفات سمی دریایی در امتداد ساحل پیشنهاد شده است که آسیب مار دریایی به طور معمول دیده می شود و آسیب های جدی به زندگی دریایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید