sea serpent

/ˈsiːˈsɝːpənt//siːˈsɜːpənt/

(ناشناخته یا تخیلی) حیوان اژدها مانند دریایی، رجوع شود به: oarfish

جمله های نمونه

1. I've taken the Sea Serpent for a trip around the island of Oahu.
[ترجمه گوگل]من مار دریایی را برای سفر به اطراف جزیره اواهو برده ام
[ترجمه ترگمان]مار دریایی را برای سفری در اطراف جزیره of گرفته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The caster summons a Sea Serpent and binds it to his service.
[ترجمه گوگل]کاستور یک مار دریایی را احضار می کند و آن را به خدمت خود می بندد
[ترجمه ترگمان]The مار دریایی را فرامی خواند و آن را به خدمت خود متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There is a cameo appearance by the sea serpent.
[ترجمه گوگل]ظاهری کوتاه توسط مار دریایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در این میان یک مار دریایی ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The fisherman cut their lines and set sail for port, but the sea serpent continued to follow them.
[ترجمه گوگل]ماهیگیر خطوط آنها را قطع کرد و عازم بندر شد، اما مار دریایی به دنبال آنها ادامه داد
[ترجمه ترگمان]ماهیگیر خط خود را برید و به طرف بندر حرکت کرد، اما مار دریایی همچنان به دنبال آن ها می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In return Apollo sent a pestilence, and Poseidon the sea serpent.
[ترجمه گوگل]در عوض آپولون یک آفت فرستاد و پوزئیدون مار دریایی
[ترجمه ترگمان]در عوض، اپولو او را از بین برد و آن مار دریایی را از آن بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The mature eel has not been discovered, it could possibly come in sea serpent dimensions.
[ترجمه گوگل]مارماهی بالغ کشف نشده است، احتمالاً می تواند در ابعاد مار دریایی باشد
[ترجمه ترگمان]مارماهی بالغ کشف نشده است و ممکن است در ابعاد افعی دریا قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The second kind is a hornless ocean dragon, sometimes equated with a sea serpent.
[ترجمه گوگل]نوع دوم یک اژدهای اقیانوسی بدون شاخ است که گاهی با یک مار دریایی برابری می کند
[ترجمه ترگمان]نوع دوم یک اژدها اقیانوسی است که گاهی با افعی دریا برابر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
[ترجمه گوگل]بزرگترین و مشهورترین کلپی جهان، هیولای دریاچه نس است، اگرچه اغلب با مار دریایی (FB) اشتباه گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین و معروف ترین kelpie، هیولای فلس است، اگر چه اغلب برای یک مار دریایی اشتباه گرفته می شود (FB)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The mature eel has not been discovered, but it could possibly come in sea serpent dimensions.
[ترجمه گوگل]مارماهی بالغ کشف نشده است، اما احتمالاً می تواند در ابعاد مار دریایی باشد
[ترجمه ترگمان]مارماهی بالغ کشف نشده است، اما ممکن است در ابعاد افعی دریا قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• sea snake, any of venomous tropical marine snakes; (mythology) enormous creature of the sea that looks like a snake or dragon; hydra, large southern constellation

پیشنهاد کاربران

بپرس