sea lane

/ˈsiːˈleɪn//siːleɪn/

راه دریایی، دریاراه، جاده دریایی، مسیر دریایی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a sea route that is in frequent use by vessels.

جمله های نمونه

1. Freighters, tankers and a modern fishing fleet trafficked the old sea lanes.
[ترجمه گوگل]کشتی های باری، تانکرها و یک ناوگان ماهیگیری مدرن در مسیرهای دریایی قدیمی تردد می کردند
[ترجمه ترگمان]Freighters، تانکرها و یک ناوگان ماهیگیری مدرن مسیرهای دریایی قدیمی را قاچاق کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The disputed area also is part of an important sea lane for both commercial and military ships.
[ترجمه گوگل]منطقه مورد مناقشه همچنین بخشی از یک مسیر دریایی مهم برای کشتی های تجاری و نظامی است
[ترجمه ترگمان]منطقه مورد مناقشه نیز بخشی از یک مسیر دریایی مهم برای کشتی های تجاری و تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It was bold action, but it is was not enough to clear the sea lane.
[ترجمه گوگل]این اقدام جسورانه بود، اما برای پاکسازی مسیر دریایی کافی نبود
[ترجمه ترگمان]اقدام جسورانه ای بود، اما برای صاف کردن راه دریا کافی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was a dark and stormy night. The officer on the bridge came to the captain and said, Captain, Captain, there is a light in our sea lane and they won't move.
[ترجمه گوگل]شبی تاریک و طوفانی بود افسر روی پل به سمت ناخدا آمد و گفت: کاپیتان، کاپیتان، در مسیر دریایی ما چراغی روشن است و آنها حرکت نمی کنند
[ترجمه ترگمان]شب طوفانی و طوفانی بود افسر روی پل به سروان نزدیک شد و گفت: سروان، سروان، یک روشنایی در راه دریا هست و آن ها حرکت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Japan, meanwhile, has its own strategic interests in the South China Sea, which is a critical sea lane through which 90 percent of its imported oil passes.
[ترجمه گوگل]در این میان، ژاپن منافع استراتژیک خود را در دریای چین جنوبی دارد، دریای جنوبی که یک مسیر دریایی حیاتی است که 90 درصد نفت وارداتی اش از آن عبور می کند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، ژاپن منافع استراتژیک خود را در دریای جنوب چین دارد که یک مسیر دریایی بحرانی است که ۹۰ درصد از نفت وارداتی آن عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It was a dark and stormy night. The officer on the bridge came to the captain and said, "Captain, captain, there is a light in our sea lane and they won't move. "
[ترجمه گوگل]شبی تاریک و طوفانی بود افسر روی پل به سمت ناخدا آمد و گفت: کاپیتان، کاپیتان، در مسیر دریایی ما چراغی روشن است و آنها تکان نخواهند خورد
[ترجمه ترگمان]شبی تاریک و طوفانی بود افسر روی پل به کاپیتان نزدیک شد و گفت: \" کاپیتان، کاپیتان، نوری در راه دریا وجود دارد و آن ها حرکت نمی کنند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It am a dark or stormy night. The officer on the bridge go to the captain or shout, "Captain, Captain, here is a light in we sea lane or we won't arouse. "
[ترجمه گوگل]شبی تاریک یا طوفانی است افسر روی پل به سمت کاپیتان می رود یا فریاد می زند: "کاپیتان، کاپیتان، اینجا چراغی در مسیر دریا است وگرنه بیدار نمی شویم "
[ترجمه ترگمان]شبی تاریک یا طوفانی است افسر روی پل به طرف فرمانده می رود و فریاد می زند: \" کاپیتان، کاپیتان، اینجا نوری است که در کوره راه دریا وجود دارد و یا ما آن را تحریک نمی کنیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• fixed and regularly used sea route for large vessels
a sea lane is a particular route that is regularly used by ships when crossing a sea or ocean.

پیشنهاد کاربران

بپرس