1. Despite her scruffy clothes, there was an air of sophistication about her.
[ترجمه A.A] با وجود لباسهای نامرتبش هوای دلفریبی دراطرافش بود
|
[ترجمه گوگل]علیرغم لباس های ژولیده اش، هوای پیچیدگی در او وجود داشت [ترجمه ترگمان]با وجود لباس های scruffy، تصویر واضحی در این مورد وجود داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It's rather old and scruffy, but who cares?
[ترجمه A.A] این نسبتا قدیمی و نامرتب است ولی کی اهمیت میده؟
|
[ترجمه گوگل]نسبتاً قدیمی و درهم و برهم است، اما چه کسی اهمیت می دهد؟ [ترجمه ترگمان]خیلی کهنه و scruffy، اما کی اهمیت میده؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They live in a rather scruffy part of town.
[ترجمه Reza] آن ها در یک بخش نسبتاً کثیف شهر زنگ می کنند.
|
[ترجمه گوگل]آنها در یک بخش نسبتاً شلوغ شهر زندگی می کنند [ترجمه ترگمان]آن ها در یک بخش نسبتا شلخته در شهر زندگی می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His scruffy appearance does not reflect his character.
[ترجمه A.A] ظاهر ژولیده اش شخصیت او را نشون نمیده ( ظاهرش ، باطنش را نشون نمیده )
|
[ترجمه گوگل]ظاهر ژولیده او نشان دهنده شخصیت او نیست [ترجمه ترگمان]ظاهر scruffy او بازتاب شخصیت او نیست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He had a scruffy old teddy bear which went by the name of Augustus.
[ترجمه گوگل]او یک خرس عروسکی پیر ژولیده داشت که نامش آگوستوس بود [ترجمه ترگمان]او یک خرس عروسکی قدیمی scruffy داشت که به نام آوگوستوس ساخته شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Photographs show him wearing the scruffy T-shirt and jeans that were the student's uniform of the time.
[ترجمه گوگل]عکسها نشان میدهند که او تیشرت ژولیده و شلوار جین را پوشیده است که یونیفرم آن زمان دانشجو بود [ترجمه ترگمان]عکس ها او را نشان می دهند که تی شرت و شلوار جین می پوشیدند که یونیفرم دانش آموزان زمان بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They looked askance at our scruffy clothes.
[ترجمه گوگل]آنها با کج به لباس های ژولیده ما نگاه کردند [ترجمه ترگمان]آن ها از گوشه چشم به لباس های کهنه our نگاه کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The town is scruffy and unappealing.
[ترجمه گوگل]شهر شلوغ و غیر جذاب است [ترجمه ترگمان]این شهر scruffy و unappealing است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She was wearing a scruffy pair of jeans.
[ترجمه گوگل]یک شلوار جین ژولیده پوشیده بود [ترجمه ترگمان]او یک شلوار جین پوشیده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The porter put our scruffy rain-sodden luggage on a trolley.
[ترجمه گوگل]باربر چمدان های ژولیده ما را که از باران غرق شده بود روی یک چرخ دستی گذاشت [ترجمه ترگمان]دربان بار دیگر بار rain را روی چرخ دستی گذاشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A scruffy little kid aged between 12 and 14 came in and tried to steal the charity box from the counter.
[ترجمه گوگل]یک بچه ژولیده 12 تا 14 ساله وارد شد و سعی کرد صندوق صدقه را از پیشخوان بدزدد [ترجمه ترگمان]یک بچه کوچک scruffy بین ۱۲ تا ۱۴ سالگی وارد شد و سعی کرد که جعبه خیریه را از روی پیشخوان بدزدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Students who are rude and scruffy give the school a bad name.
[ترجمه گوگل]دانش آموزانی که بداخلاق و بی ادب هستند نام بدی به مدرسه می دهند [ترجمه ترگمان]دانش آموزانی که بی ادب و scruffy هستند، مدرسه را بدنام می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Their conversation stops abruptly when a scruffy man approaches the cash register, pulls out a gun and demands all the money.
[ترجمه گوگل]گفتگوی آنها ناگهان متوقف می شود که مردی ژولیده به صندوق پول نزدیک می شود، اسلحه ای را بیرون می آورد و تمام پول را می خواهد [ترجمه ترگمان]صحبت آن ها به طور ناگهانی قطع می شود که یک فرد scruffy به صندوق پول نزدیک می شود، یک تفنگ بیرون می اورد و همه پول را طلب می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. While Mr Clarke revels in his scruffy image, Mr Portillo is a dapper dresser.
[ترجمه گوگل]در حالی که آقای کلارک از چهره ژولیده خود لذت می برد، آقای پورتیلو یک کمد لباس است [ترجمه ترگمان]در حالی که آقای کلارک در تصویر scruffy خود تعریف می کند، آقای Portillo یک کمد dapper است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She's wearing that scruffy old sweater again.
[ترجمه گوگل]او دوباره آن ژاکت قدیمی ژولیده را پوشیده است [ترجمه ترگمان]او دوباره آن پلیور کهنه را پوشیده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید